Termini e Condizioni

Nelle seguenti condizioni di vendita (Condizioni) il riferimento al Venditore significa Reversing Made Easy Ltd t/a TrafficAngel (registrata in Inghilterra con numero di società: 5016656). L'Acquirente significa la persona, ditta o società, che agisce anche in nome e per conto delle sue società affiliate, che acquista Beni dal Venditore. Il riferimento ai Beni significa i beni ordinati e forniti all'Acquirente. L'Ordine significa l'ordine dell'Acquirente per i Beni, come stabilito nell'ordine di acquisto dell'Acquirente.

Salvo diverso accordo scritto da parte di un direttore o di un responsabile autorizzato del Venditore, le presenti Condizioni si applicheranno a tutti gli Ordini di Beni effettuati dall'Acquirente al Venditore.

  1. ACCETTAZIONE DEGLI ORDINI

1.1 I preventivi sono validi per 30 giorni dalla data in cui vengono emessi dal Venditore, salvo diversa indicazione, e non rappresentano alcun obbligo fino a quando il Venditore non accetta l'Ordine in conformità alla clausola 1.2

1.2 L'Ordine dell'Acquirente costituisce un'offerta da parte dell'Acquirente di acquistare Beni in conformità con le presenti Condizioni. L'Ordine sarà ritenuto accettato solo quando il Venditore emette l'accettazione scritta o verbale dell'Ordine (Conferma dell'ordine), a quel punto il contratto tra l'Acquirente e il Venditore per la vendita e l'acquisto dei Beni in conformità con le presenti Condizioni (Contrarre) verrà all'esistenza.

1.3 È responsabilità dell'Acquirente stabilire l'idoneità dei Beni per l'applicazione e che qualsiasi specifica applicabile sia completa e accurata. È responsabilità dell'Acquirente garantire che i Beni siano conformi a tutti gli standard di prodotto specifici dell'applicazione pertinente.

1.4 Le presenti Condizioni si applicano a qualsiasi Contratto tra l'Acquirente e il Venditore, ad esclusione di qualsiasi altro termine che l'Acquirente intenda imporre o incorporare (inclusi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, eventuali penali o disposizioni relative a danni liquidati) o che siano impliciti nel commercio, nelle consuetudini, nelle pratiche o nel corso degli affari.

1.5 Tutti gli Ordini devono contenere informazioni sufficienti per consentire al Venditore di fornire i Beni richiesti.

1.6 Tutti i campioni, i disegni, il materiale descrittivo o la pubblicità prodotti dal Venditore sono prodotti al solo scopo di dare un'idea approssimativa dei Beni in essi descritti. Non costituiscono parte del Contratto tra il Venditore e l'Acquirente.

1.7 Il Contratto costituisce l'intero accordo tra le parti. L'Acquirente riconosce di non essersi basato su alcuna dichiarazione, promessa o rappresentazione fatta o data da o per conto del Venditore che non sia contenuta nel Contratto.

  1. PREZZI

2.1 I prezzi contenuti nei preventivi emessi [e nella Conferma d'Ordine] non includono i costi di trasporto, assicurazione o qualsiasi vendita, uso, accisa o altre tasse, imposte, tasse o valutazioni imposte da qualsiasi giurisdizione che, ove applicabile, saranno addebitate in aggiunta dal Venditore. L'Acquirente pagherà tutte le tasse applicabili, a meno che l'Acquirente non fornisca al Venditore gli opportuni certificati di esenzione fiscale.

2.2 Tutti i prezzi e gli altri termini sono soggetti a correzione per errori tipografici o materiali.

2.3 Il Venditore si riserva il diritto di addebitare un costo aggiuntivo per:

(a) imballaggio e consegna; e

(b) preparazione della documentazione formale di rilascio e dei certificati di conformità per le merci.

2.4 I prezzi sono soggetti a modifica da parte del Venditore in qualsiasi momento, incluso ma non limitato ai casi in cui l'Acquirente e/o il Venditore dichiarano un prezzo errato nell'Ordine. Le modifiche dei prezzi entreranno in vigore alla data indicata per tale modifica dei prezzi in una notifica scritta all'Acquirente.

2.5 Il Venditore può inoltre, dandone comunicazione all'Acquirente in qualsiasi momento fino a 10 giorni prima della consegna, aumentare il prezzo dei Beni per riflettere qualsiasi aumento del costo dei Beni dovuto a:

(a) qualsiasi fattore al di fuori del controllo del Venditore (incluse le fluttuazioni dei tassi di cambio, gli aumenti delle tasse e dei dazi, nonché gli aumenti dei costi di manodopera, materiali e produzione);

(b) qualsiasi richiesta da parte dell'Acquirente di modificare la data di consegna, le quantità o i tipi di Beni, o le specifiche;

(c) qualsiasi ritardo causato dalle istruzioni dell'Acquirente o dalla mancata fornitura da parte dell'Acquirente al Venditore di informazioni o istruzioni adeguate.

  1. CONSEGNA

3.1 La merce verrà consegnata all'indirizzo specificato nell'Ordine o in un altro luogo concordato dalle parti (Luogo di consegna). Le date di consegna sono fornite in buona fede e il Venditore farà ogni sforzo per rispettarle, ma non si accetta alcuna responsabilità per la mancata consegna in una data specificata o entro un periodo specificato. Il tempo di consegna non è essenziale.

3.2 L'Acquirente accetta che qualsiasi ritardo nella consegna o mancata consegna dei prodotti nelle date così specificate non costituirà motivo per l'Acquirente di recedere o rifiutare di conformarsi a qualsiasi disposizione del Contratto o delle presenti Condizioni. La consegna sarà completata all'arrivo dei Beni presso il Luogo di Consegna (Consegna).

3.3 Il Venditore può consegnare i Beni in più consegne, che possono essere fatturate e pagate separatamente.

3.4 È responsabilità dell'Acquirente verificare che i Beni ricevuti siano corretti e della giusta quantità al momento della Consegna. La notifica di ordini errati o consegnati in quantità insufficiente deve essere ricevuta entro tre giorni lavorativi dalla consegna o via email sales@trafficangel.co.uk o telefonare al numero +44 (0)1825 768555, altrimenti l'Acquirente sarà ritenuto aver accettato la Merce consegnata.

3.5 Se l'Acquirente non ritira la Merce, la Consegna si riterrà completata alle ore 9:00 del terzo giorno lavorativo successivo all'arrivo della Merce nel Luogo di Consegna. Il Venditore conserverà la Merce fino a quando non avrà luogo la Consegna e addebiterà all'Acquirente tutti i costi e le spese correlati (inclusa l'assicurazione).

3.6 Se il Venditore non consegna i Beni, la sua responsabilità sarà limitata ai costi e alle spese sostenuti dall'Acquirente per ottenere beni sostitutivi di descrizione e qualità simili sul mercato più economico disponibile, al netto del prezzo dei Beni.

3.7 Il Venditore non sarà ritenuto responsabile per eventuali ritardi o mancate consegne dei Beni nella misura in cui tale mancata consegna o ritardo sia causato da un Evento di Forza Maggiore o dall'incapacità dell'Acquirente di fornire al Venditore adeguate istruzioni di consegna o altre istruzioni pertinenti alla fornitura dei Beni.

  1. FATTURAZIONE E PAGAMENTO

4.1 Il Venditore fatturerà all'Acquirente i Beni al momento della Consegna di tali Beni o della relativa rata o in qualsiasi momento successivo, oppure secondo altre condizioni espressamente concordate tra il Venditore e l'Acquirente.

4.2 Il pagamento da parte degli Acquirenti con conti contabili stabiliti sarà dovuto entro trenta (30) giorni dalla data della fattura. Il pagamento da parte di tutti gli altri Acquirenti deve essere effettuato in contanti al momento dell'effettuazione dell'Ordine. Il momento del pagamento è essenziale.

4.3 Il Venditore si riserva il diritto di modificare, limitare l'importo o revocare in qualsiasi momento qualsiasi credito concesso all'Acquirente.

4.4 Il pagamento tempestivo di tutti i conti è una condizione precedente per ulteriori consegne. Il pagamento deve essere effettuato nella valuta indicata sulla fattura o sul bonifico telegrafico (TT) salvo diversa indicazione.

4.5 Il pagamento dei Beni trattenuti dal Venditore su richiesta dell'Acquirente per più di 7 giorni e che altrimenti sarebbero stati spediti, dovrà essere effettuato entro 30 giorni dalla data in cui è stata effettuata la richiesta.

4.6 Se l'Acquirente non effettua il pagamento dovuto al Venditore ai sensi del Contratto entro la data di scadenza per il pagamento (scadenza) quindi l'Acquirente dovrà pagare gli interessi sull'importo in ritardo al tasso di 4% all'anno al di sopra del tasso base di volta in volta di HSBC Bank plc o 6% all'anno, a seconda di quale sia maggiore. Tali interessi matureranno su base giornaliera dalla data di scadenza fino alla data di effettivo pagamento dell'importo in ritardo. L'Acquirente dovrà pagare gli interessi insieme all'importo in ritardo.

4.7 L'Acquirente pagherà tutti gli importi dovuti ai sensi del Contratto senza alcuna detrazione o ritenuta, salvo quanto richiesto dalla legge, e l'Acquirente non avrà diritto ad alcuna compensazione, credito o domanda riconvenzionale nei confronti del Venditore per giustificare la sospensione del pagamento di qualsiasi importo in tutto o in parte.

  1. DESCRIZIONE E INFORMAZIONI TECNICHE

5.1 Il Venditore si riserva il diritto di apportare senza preavviso modifiche, miglioramenti o alterazioni ai Beni descritti nella documentazione e/o nei siti web del Venditore o nelle specifiche, a condizione che tali modifiche, miglioramenti o alterazioni soddisfino i parametri forniti dal Venditore all'Acquirente.

5.2 Il Venditore farà ogni sforzo per garantire l'accuratezza dei dati tecnici e della documentazione relativa ai beni, ma non accetta alcuna responsabilità per errori tipografici o materiali.

  1. SPECIFICHE

Nella misura in cui i beni sono fabbricati in conformità con una specifica fornita dall'Acquirente, l'Acquirente dovrà indennizzare il Venditore da tutte le responsabilità, costi, spese, danni e perdite subiti o sostenuti dal Venditore in relazione a qualsiasi reclamo presentato contro il Venditore per violazione effettiva dei diritti di proprietà intellettuale di terzi derivante da o in relazione all'uso di tali specifiche da parte del Venditore.

  1. CANCELLAZIONE

L'annullamento degli Ordini non sarà accettato a meno che il Venditore non ne venga informato per iscritto almeno sette (7) giorni prima della data di spedizione. Questo periodo può essere esteso su indicazione del Venditore e sarà specificato nel preventivo del Venditore, in relazione a ordini personalizzati o significativi. Se l'Acquirente modifica o annulla un Ordine, la sua responsabilità nei confronti del Fornitore sarà limitata al pagamento al Fornitore di tutti i costi sostenuti dal Fornitore per l'adempimento dell'Ordine fino alla data di modifica o annullamento.

  1. TITOLO E RISCHIO

8.1 Il rischio relativo ai Beni passerà all'Acquirente al momento della Consegna.

8.2 La proprietà dei Beni non passerà all'Acquirente finché il Fornitore non avrà ricevuto il pagamento completo (in contanti o fondi disponibili) per:

(a) i Beni;

(b) qualsiasi altro bene che il Venditore ha fornito all'Acquirente, per il quale il pagamento è divenuto dovuto.

8.3 Fino a quando la proprietà dei Beni non sarà passata all'Acquirente, l'Acquirente dovrà:

(a) detenere i Beni e tutti gli articoli che incorporano i Beni in qualità di depositario del Venditore;

(b) conservare i Beni separatamente da tutti gli altri beni detenuti dall'Acquirente in modo che rimangano facilmente identificabili come proprietà dell'Acquirente;

(c) non rimuovere, deturpare o oscurare alcun segno identificativo o imballaggio presente sui Beni o ad essi relativo;

(d) in caso di vendita dei Beni da parte dell'Acquirente, detenere il ricavato della vendita in modo tale da essere identificabile come proprietà del Venditore;

(e) mantenere i Beni in condizioni soddisfacenti e tenerli assicurati contro tutti i rischi per il loro prezzo intero dalla data di consegna; e

(f) notificare al Venditore se si verifica uno degli eventi elencati nella clausola 12.2,

ma l'acquirente avrà il diritto di rivendere o utilizzare i beni nel normale corso degli affari

8.4 Se prima che la proprietà dei Beni passi al Venditore, l'Acquirente è soggetto a uno degli eventi elencati nella clausola 12.2, o il Venditore ritiene ragionevolmente che tale evento stia per verificarsi, il Venditore o il suo rappresentante, oltre a tutti gli altri diritti, avrà il diritto di accedere ai locali in cui possono trovarsi i beni (siano essi i locali dell'Acquirente o di terzi) e di riprenderne il possesso.

  1. PROPRIETÀ INTELLETTUALE

La vendita dei Beni o la fornitura di servizi, inclusi tutti i servizi di progettazione tecnica e di prodotto qui di seguito, non trasferisce alcuna licenza espressa o implicita ai sensi di alcun brevetto, copyright, marchio o altri diritti proprietari posseduti o controllati dal Venditore, sia in relazione ai prodotti venduti o a qualsiasi processo di fabbricazione o altra questione. Tutti i diritti di proprietà intellettuale sono espressamente riservati dal Venditore. Tutti i progetti, i disegni, i risultati dei test, i campioni, i dati e le informazioni forniti dal Venditore all'Acquirente rimangono di proprietà del Venditore.

  1. QUALITÀ

10.1 Il Venditore garantisce che alla Consegna, e per un periodo di 12 mesi dalla data di Consegna (Periodo di Garanzia) per i prodotti esterni e 24 mesi per i prodotti interni, i Beni:

(a) sono conformi in tutti gli aspetti materiali alla loro descrizione;

(b) essere esente da difetti materiali nella progettazione, nei materiali e nella lavorazione; e

(c) essere di qualità soddisfacente (ai sensi del Sale of Goods Act del 1979).

10.2 Fatto salvo quanto previsto dalla clausola 10.3, se:

(a) l'Acquirente comunica per iscritto al Venditore durante il periodo di garanzia entro un termine ragionevole dalla scoperta che alcuni o tutti i Beni non sono conformi alla garanzia stabilita nella clausola 10.1;

(b) al Venditore venga data una ragionevole opportunità di esaminare tali Beni; e

(c) l'Acquirente (se richiesto dal Venditore) restituisce tali Beni alla sede commerciale del Venditore a spese dell'Acquirente,

il Venditore, a sua discrezione, riparerà o sostituirà i Beni difettosi, oppure rimborserà integralmente il prezzo dei Beni difettosi.

10.3 Il Venditore non sarà responsabile per la mancata conformità dei Beni alla garanzia di cui alla clausola 10.1 in nessuno dei seguenti casi:

(a) l'Acquirente fa ulteriore uso di tali Beni dopo aver dato comunicazione in conformità alla clausola 10.2;

(b) il difetto si verifica perché l'Acquirente non ha seguito le istruzioni orali o scritte del Venditore in merito allo stoccaggio, alla messa in servizio, all'installazione, all'uso, alla frequenza di utilizzo e alla manutenzione dei Beni o (in mancanza) alle buone pratiche commerciali in merito agli stessi;

(c) il difetto si verifica in quanto il Venditore ha seguito un disegno, un progetto o una specifica forniti dall'Acquirente;

(d) l'Acquirente danneggia i Beni a seguito del processo di stoccaggio, collaudo, fabbricazione o installazione o altera o ripara tali Beni senza il consenso scritto del Venditore;

(e) il difetto deriva da normale usura, danneggiamento intenzionale, negligenza o condizioni anomale di conservazione o di lavoro;

(f) i Beni differiscono dalla loro descrizione o da qualsiasi specifica fornita dall'Acquirente al Venditore a seguito di modifiche apportate per garantire la conformità ai requisiti normativi o statutari applicabili; o

(g) nel caso in cui i componenti elettronici esterni siano stati sottoposti a lavaggio a pressione, pulizia acida, chimica o a getto d'aria.

10.4 Fatto salvo quanto previsto nella presente clausola 10, il Venditore non avrà alcuna responsabilità nei confronti dell'Acquirente in merito alla mancata conformità dei Beni alla garanzia di cui alla clausola 10.1.

10.5 I termini impliciti nelle sezioni da 13 a 15 del Sale of Goods Act 1979 sono, nella misura massima consentita dalla legge, esclusi dal Contratto.

10.6 Le presenti Condizioni si applicheranno a tutti i Beni riparati o sostitutivi forniti dal Venditore.

  1. LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ

11.1 Nulla di quanto contenuto nelle presenti Condizioni limiterà o escluderà la responsabilità del Venditore per:

(a) morte o lesioni personali causate dalla propria negligenza, o dalla negligenza dei propri dipendenti, agenti o subappaltatori (a seconda dei casi);

(b) frode o falsa dichiarazione;

(c) violazione dei termini impliciti nella sezione 12 del Sale of Goods Act 1979;

(d) prodotti difettosi ai sensi del Consumer Protection Act 1987; o

(e) qualsiasi questione rispetto alla quale sarebbe illecito per il Fornitore escludere o limitare la responsabilità.

11.2 Fatto salvo quanto previsto dalla clausola 11.1, il Venditore non sarà in nessun caso responsabile nei confronti dell'Acquirente, sia per contratto, illecito civile (inclusa la negligenza), violazione di obblighi di legge o altro, per:

(a) qualsiasi perdita di profitto; o

(b) qualsiasi perdita indiretta o consequenziale,

derivanti dal Contratto o in relazione allo stesso.

11.3 La responsabilità totale del Venditore nei confronti dell'Acquirente per tutte le altre perdite derivanti dal Contratto o in connessione con esso, siano esse contrattuali, extracontrattuali (inclusa la negligenza), violazione di obblighi di legge o altro, non potrà in nessun caso superare tre volte il prezzo dei Beni.

  1. INSOLVENZA

12.1 Se l'Acquirente diventa soggetto a uno degli eventi elencati nella clausola 12.2, o il Venditore ritiene ragionevolmente che l'Acquirente stia per essere soggetto a uno di essi e ne dà comunicazione all'Acquirente, allora, senza limitare alcun altro diritto o rimedio a disposizione del Venditore, il Venditore può annullare o sospendere tutte le ulteriori consegne ai sensi del Contratto o di qualsiasi altro contratto tra l'Acquirente e il Venditore senza incorrere in alcuna responsabilità nei confronti dell'Acquirente, e tutti gli importi in sospeso relativi ai Beni consegnati all'Acquirente diventeranno immediatamente esigibili.

12.2 Ai fini della clausola 12.1, gli eventi rilevanti sono:

(a) l'Acquirente sospende o minaccia di sospendere il pagamento dei propri debiti, o non è in grado di pagare i propri debiti alla scadenza o ammette l'incapacità di pagare i propri debiti, o (essendo una società) è ritenuto incapace di pagare i propri debiti ai sensi della sezione 123 dell'Insolvency Act 1986, o (essendo un individuo) è ritenuto incapace di pagare i propri debiti o non ha ragionevoli prospettive di farlo, in entrambi i casi, ai sensi della sezione 268 dell'Insolvency Act 1986, o (essendo una partnership) ha un socio a cui si applica una delle condizioni precedenti;

(b) l'Acquirente avvia trattative con tutti o una qualsiasi classe dei suoi creditori al fine di riprogrammare uno qualsiasi dei suoi debiti, o presenta una proposta o stipula un compromesso o un accordo con i suoi creditori, salvo (quando l'Acquirente è una società) nei casi in cui tali eventi si verificano al solo scopo di un piano per una fusione solvente dell'Acquirente con una o più altre società o la ristrutturazione solvente dell'Acquirente;

(c) (essendo una società) viene presentata una petizione, viene dato un avviso, viene approvata una risoluzione o viene emesso un ordine, per o in relazione alla liquidazione dell'Acquirente, per scopi diversi dal solo scopo di un piano per una fusione solvente dell'Acquirente con una o più altre società o la ricostruzione solvente dell'Acquirente;

(d) (essendo una persona fisica) l'Acquirente è oggetto di una petizione o di un ordine di fallimento;

(e) un creditore o creditore ipotecario dell'Acquirente pignora o prende possesso, o un pignoramento, un'esecuzione, un sequestro o un altro procedimento simile viene imposto o eseguito o intentato contro, la totalità o una parte dei suoi beni e tale pignoramento o procedimento non viene revocato entro 21 giorni;

(f) (essendo una società) viene presentata una domanda al tribunale, o viene emesso un ordine, per la nomina di un amministratore o se viene dato un avviso di intenzione di nominare un amministratore o se un amministratore viene nominato per l'Acquirente;

(g) (essendo una società) un titolare di pegno fluttuante sui beni dell'Acquirente ha acquisito il diritto di nominare o ha nominato un curatore amministrativo;

(h) una persona acquisisce il diritto di nominare un curatore fallimentare per i beni dell'Acquirente oppure un curatore fallimentare viene nominato per i beni dell'Acquirente;

(i) si verifica un evento o viene intrapreso un procedimento nei confronti dell'Acquirente in qualsiasi giurisdizione a cui è soggetto che abbia un effetto equivalente o simile a uno qualsiasi degli eventi menzionati nella clausola 12.2 (a) alla clausola 12.2 (h) (incluse);

(j) l'Acquirente sospende, minaccia di sospendere, cessa o minaccia di cessare di svolgere tutta o sostanzialmente tutta la sua attività;

(k) la situazione finanziaria dell'Acquirente si deteriora a tal punto che, a giudizio del Venditore, la capacità dell'Acquirente di adempiere adeguatamente ai propri obblighi ai sensi del Contratto è stata messa a repentaglio; e

(l) (essendo un individuo) l'Acquirente muore o, a causa di malattia o incapacità (sia mentale che fisica), non è in grado di gestire i propri affari o diventa un paziente ai sensi di qualsiasi legislazione sulla salute mentale.

12.3 La risoluzione del Contratto, indipendentemente da come si verifichi, non inciderà su nessuno dei diritti e dei rimedi delle parti maturati al momento della risoluzione. Le clausole che espressamente o implicitamente sopravvivono alla risoluzione del Contratto continueranno ad avere piena validità ed efficacia.

  1. CAMBIO DI CONTROLLO

13.1 Nella presente clausola 13 si applicano le seguenti definizioni:

Controllare: in relazione a un ente giuridico, il potere di una persona di garantire che gli affari dell'ente giuridico siano condotti in conformità con i desideri di quella persona (o di quelle persone):

(a) mediante la detenzione di azioni o il possesso di potere di voto in o in relazione a tale o qualsiasi altro ente giuridico; o

(b) in virtù di qualsiasi potere conferito dai documenti costituzionali o societari, o da qualsiasi altro documento che regoli tale o qualsiasi altro ente giuridico,

e un Cambio di controllo si verifica se una persona che controlla un ente giuridico cessa di farlo o se un'altra persona ne acquisisce il controllo.

13.2 In caso di cambio di controllo dell'Acquirente, il Venditore avrà il diritto con effetto immediato di recedere o modificare qualsiasi condizione di credito precedentemente concessa dal Venditore all'Acquirente.

13.3 L'Acquirente dovrà informare per iscritto il Venditore entro 5 giorni lavorativi da tale Cambio di Controllo qualora si verifichi un Cambiamento di Controllo nei confronti dell'Acquirente.

13.4 L'Acquirente dovrà indennizzare e tenere indenne il Venditore da qualsiasi perdita, danno, costo o spesa sostenuta dal Venditore nel caso in cui l'Acquirente non notifichi al Venditore un Cambio di Controllo ai sensi della clausola 13.3.

  1. REGOLAMENTAZIONE RAEE

14.1 Per quanto riguarda tutti i Beni forniti dal Venditore che sono soggetti al Regolamento sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche del 2006 (come modificato di volta in volta) (Normativa RAEE) l'Acquirente sarà responsabile di tutte le passività relative alla raccolta, al trattamento, al recupero e allo smaltimento ecologicamente corretto di tutti i Beni nella misura in cui diventino rifiuti di apparecchiature elettriche o elettroniche in qualsiasi momento dopo l'acquisto da parte dell'Acquirente.

14.2 L'Acquirente indennizza il Venditore da tutti i costi, reclami, responsabilità e danni sostenuti dal Venditore in relazione a qualsiasi responsabilità ai sensi delle Norme RAEE in relazione ai Beni acquistati dall'Acquirente

  1. ASSEGNAZIONE

Il Venditore può in qualsiasi momento cedere, trasferire, addebitare, subappaltare o trattare in qualsiasi altro modo tutti o alcuni dei suoi diritti o obblighi ai sensi del Contratto. L'Acquirente non può cedere, trasferire, addebitare, subappaltare o trattare in alcun modo tutti o alcuni dei suoi diritti o obblighi ai sensi del Contratto senza il previo consenso scritto del Venditore.

  1. FORZA MAGGIORE

Il Venditore non sarà in alcun modo responsabile nei confronti dell'Acquirente né sarà ritenuto inadempiente al Contratto a causa di qualsiasi ritardo nell'esecuzione o di qualsiasi inadempimento di uno qualsiasi dei suoi obblighi ai sensi del Contratto se il ritardo o l'inadempimento sono dovuti a qualsiasi causa al di fuori del ragionevole controllo del Venditore (Evento di forza maggiore).

17.

Ogni disposizione di questi termini sarà trattata come una clausola indipendente separata e l'inapplicabilità di una qualsiasi disposizione non comprometterà in alcun modo l'applicabilità di qualsiasi altra disposizione. Se una qualsiasi disposizione è ritenuta inapplicabile, tale disposizione sarà interpretata dall'organo giudiziario appropriato limitandola o riducendola nella misura minima necessaria per renderla legalmente applicabile.

  1. DIRITTI DI TERZI

Una persona che non è parte di un contratto non avrà alcun diritto in base allo stesso.

  1. AVVISI

19.1 Qualsiasi avviso o altra comunicazione fornita a una parte ai sensi o in relazione al Contratto dovrà essere redatta per iscritto, indirizzata a tale parte presso la sua sede legale (se si tratta di una società) o la sua sede principale (in qualsiasi altro caso) o qualsiasi altro indirizzo che tale parte avrà specificato all'altra parte per iscritto in conformità con la presente clausola, e dovrà essere consegnata personalmente, inviata tramite posta prioritaria affrancata, consegna registrata, corriere commerciale o e-mail.

19.2 Un avviso o altra comunicazione si considera ricevuto: se consegnato personalmente, quando lasciato all'indirizzo di cui alla clausola 19.1; se inviato tramite posta prioritaria affrancata o raccomandata, alle ore 9.00 del secondo giorno lavorativo successivo all'invio; se consegnato tramite corriere commerciale, alla data e all'ora in cui viene firmata la ricevuta di consegna del corriere; oppure, se inviato tramite e-mail, un giorno lavorativo dopo la trasmissione, a condizione che, nel caso in cui l'avviso venga inviato tramite e-mail, il mittente non richiami l'e-mail o non riceva alcuna notifica di mancata consegna.

19.3 Le disposizioni della presente clausola non si applicano alla notifica di alcun atto o altro documento in alcuna azione legale.

  1.       LEGGE APPLICABILE

Le presenti condizioni saranno interpretate e regolate dalla legge inglese e qualsiasi controversia o differenza che dovesse sorgere tra il Venditore e l'Acquirente in merito alle stesse sarà sottoposta alla giurisdizione esclusiva dei tribunali inglesi.