Правила и условия

В следните условия за продажба (Условия) препратката към Продавача означава Reversing Made Easy Ltd t/a TrafficAngel (регистрирана в Англия под номер на фирма: 5016656). Купувачът означава лицето, фирмата или дружеството, действащо също от името и за сметка на своите дъщерни компании, което закупува Стоки от Продавача. Позоваването на Стоки означава стоките, поръчани от и доставени на Купувача. Поръчката означава поръчката на Купувача за Стоките, както е посочено в поръчката за покупка на Купувача.

Освен ако не е договорено друго в писмена форма от упълномощен директор или мениджър на Продавача, настоящите Условия се прилагат за всяка и всички Поръчки, направени от Купувача за Стоки при Продавача.

  1. ПРИЕМАНЕ НА ПОРЪЧКИ

1.1 Офертите са валидни 30 дни от датата, на която са издадени от Продавача, освен ако не е посочено друго, и не представляват задължение, докато Продавачът не приеме Поръчката в съответствие с клауза 1.2

1.2 Поръчката от Купувача представлява предложение от страна на Купувача за закупуване на Стоки в съответствие с тези Условия. Поръчката се счита за приета само когато Продавачът издаде писмено или устно приемане на Поръчката (Потвърждение на поръчката), в който момент договорът между Купувача и Продавача за покупко-продажба на Стоките в съответствие с настоящите Условия (Договор) ще възникне.

1.3 Отговорност на Купувача е да установи пригодността на Стоките за приложението и че всяка приложима спецификация е пълна и точна. Отговорност на Купувача е да гарантира, че Стоките отговарят на всички съответни продуктови стандарти за конкретно приложение.

1.4 Тези условия се прилагат за всеки договор между Купувача и Продавача с изключение на всякакви други условия, които Купувачът се стреми да наложи или включи (включително, но не само, клаузи за неустойка или неустойка) или които се подразбират от търговията, обичай, практика или курс на търговия.

1.5 Всички Поръчки трябва да съдържат достатъчно информация, която да позволи на Продавача да достави необходимите Стоки.

1.6 Всички мостри, чертежи, описателни материали или реклами, произведени от Продавача, са създадени с единствената цел да дадат приблизителна представа за Стоките, описани в тях. Те не са част от Договора между Продавача и Купувача.

1.7 Договорът представлява пълното споразумение между страните. Купувачът потвърждава, че не е разчитал на никакво изявление, обещание или декларация, направени или дадени от или от името на Продавача, които не се съдържат в Договора.

  1. ЦЕНИ

2.1 Цените, съдържащи се в издадените оферти [и Потвърждението на поръчката], не включват транспортни разходи, застраховка или каквито и да е данъци върху продажбите, употребата, акцизи или други данъци, мита, такси или оценки, наложени от която и да е юрисдикция, които, когато е приложимо, ще бъдат таксувани допълнително от Продавач. Купувачът ще плати всички приложими данъци, освен ако не предостави на Продавача подходящи удостоверения за освобождаване от данъци.

2.2 Всички цени и други условия подлежат на корекция за печатни или технически грешки.

2.3 Продавачът си запазва правото да начисли допълнителна такса за:

а) опаковане и доставка; и

(б) подготовка на официална документация за освобождаване и за сертификати за съответствие за стоки.

2.4 Цените подлежат на промяна от Продавача по всяко време, включително, но не само, когато Купувачът и/или Продавачът посочва(т) грешна цена в Поръчката. Промените в цената влизат в сила на датата, посочена за такава промяна в цената в писмено известие до Купувача.

2.5 Продавачът може също, като уведоми Купувача по всяко време до 10 дни преди доставката, да увеличи цената на Стоките, за да отрази всяко увеличение на цената на Стоките, което се дължи на:

(a) всеки фактор извън контрола на Продавача (включително валутни колебания, увеличения на данъци и мита и увеличения на труд, материали и производствени разходи);

(b) всяко искане от страна на Купувача за промяна на датата на доставка, количествата или видовете Стоки или спецификацията;

(c) всяко забавяне, причинено от инструкциите на Купувача или неспособността на Купувача да предостави на Продавача адекватна информация или инструкции.

  1. ДОСТАВКА

3.1 Стоките ще бъдат доставени на адреса, посочен в Поръчката, или друго място, за което страните могат да се договорят (Местоположение за доставка). Датите за доставка са дадени добросъвестно и Продавачът ще положи всички усилия да ги спази, но не се поема отговорност за неизпълнение на доставка на определена дата или в рамките на определен период. Времето за доставка не е от съществено значение.

3.2 Купувачът се съгласява, че всяко забавяне на доставката или неуспешна доставка на продукти на така посочените дати няма да бъде основание за Купувача да прекрати или да откаже да спазва разпоредбите на Договора или тези Условия. Доставката се извършва при пристигането на Стоките на Мястото за доставка (Доставка).

3.3 Продавачът може да достави Стоки на вноски, които могат да бъдат фактурирани и платени отделно.

3.4 Отговорност на Купувача е да провери дали получените Стоки са правилни и в правилното количество при Доставка. Трябва да се получи известие за неправилни или недоставени поръчки в рамките на три работни дни след доставката или по имейл sales@trafficangel.co.uk или се обадете на телефон +44 (0)1825 768555, в противен случай ще се счита, че Купувачът е приел доставените Стоки.

3.5 Ако Купувачът не успее да приеме доставката на Стоките, Доставката се счита за извършена в 9 сутринта на третия работен ден след пристигането на Стоките на Мястото за доставка. Продавачът съхранява Стоките до извършване на Доставката и таксува Купувача за всички свързани разходи и разноски (включително застраховка).

3.6 Ако Продавачът не успее да достави Стоките, неговата отговорност се ограничава до разходите и разноските, направени от Купувача за получаване на заместващи стоки с подобно описание и качество на най-евтиния наличен пазар, минус цената на Стоките.

3.7 Продавачът не носи никаква отговорност за закъснение или невъзможност за доставка на Стоките до степента, до която това закъснение или закъснение е причинено от форсмажорно събитие или неспособността на Купувача да предостави на Продавача адекватни инструкции за доставка или всякакви други инструкции, които са свързани с доставката на стоки.

  1. ФАКТУРИРАНЕ И ПЛАЩАНЕ

4.1 Продавачът ще фактурира Купувача за Стоките при или по всяко време след Доставката на такива Стоки или съответната вноска или при такива други условия, които са изрично договорени от Продавача и Купувача.

4.2 Плащането от страна на Купувачи с установени счетоводни сметки ще бъде дължимо в рамките на тридесет (30) дни след датата на фактурата. Плащането от всички останали Купувачи трябва да бъде в брой при извършване на поръчката. Времето на плащане е от съществено значение.

4.3 Продавачът си запазва правото да промени, ограничи сумата или да оттегли всеки кредит, предоставен на Купувача по всяко време.

4.4 Бързото плащане на всички сметки е предпоставка за по-нататъшни доставки. Плащането трябва да бъде във валутата по фактурата или телеграфния превод (TT), освен ако не е посочено друго.

4.5 Плащането за Стоки, държани от Продавача по искане на Купувача за повече от 7 дни, които иначе биха били изпратени, става дължимо в рамките на 30 дни от датата, на която е направена заявката.

4.6 Ако Купувачът не успее да извърши плащане към Продавача по Договора до падежа за плащане (крайна дата) след това Купувачът трябва да плати лихва върху просрочената сума в размер на 4% годишно над основния лихвен процент от време на време на HSBC Bank plc или 6% годишно, което от двете е по-голямо. Тези лихви се начисляват ежедневно от датата на падежа до датата на действителното плащане на просрочената сума. Купувачът заплаща лихвата заедно с просрочената сума.

4.7 Купувачът трябва да плати всички дължими суми по Договора без приспадане или удържане, освен както се изисква от закона, и Купувачът няма право на прихващане, кредит или насрещен иск срещу Продавача, за да оправдае удържане на плащане на каквато и да е сума в цялата или частично.

  1. ОПИСАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ

5.1 Продавачът си запазва правото да прави без предизвестие каквито и да било модификации, подобрения или изменения на Стоките, описани в литературата и/или уебсайтовете на Продавача или спецификацията, при условие че тези модификации, подобрения или промени отговарят на параметрите, предоставени от Продавача на Купувача.

5.2 Продавачът ще положи всички усилия, за да гарантира точността на техническите данни и литературата, свързани със стоките, но не поема отговорност за печатни или технически грешки.

  1. СПЕЦИФИКАЦИЯ

Доколкото стоките са произведени в съответствие със спецификация, предоставена от Купувача, Купувачът трябва да обезщети Продавача срещу всички задължения, разходи, разноски, щети и загуби, претърпени или понесени от Продавача във връзка с всеки иск, отправен срещу Продавача за действително нарушение на правата на интелектуална собственост на трета страна, произтичащо от или във връзка с използването на такава спецификация от Продавача.

  1. АНУЛИРАНЕ

Анулиране на поръчки няма да се приема, освен ако Продавачът не бъде уведомен писмено най-малко седем (7) дни преди датата на изпращане. Този период може да бъде удължен по указание на Продавача и ще бъде посочен в офертата на Продавача във връзка със специални или значими поръчки. Ако Купувачът промени или отмени Поръчка, неговата отговорност към Доставчика се ограничава до плащане на Доставчика на всички разходи, направени от Доставчика при изпълнение на Поръчката до датата на изменение или отмяна.

  1. СОБСТВЕНОСТ И РИСК

8.1 Рискът в Стоките преминава към Купувача при Доставка.

8.2 Правото на собственост върху Стоките няма да премине към Купувача, докато Доставчикът не получи пълно плащане (в брой или изчистени средства) за:

(a) Стоките;

(б) всякакви други стоки, които Продавачът е доставил на Купувача, по отношение на които плащането е станало дължимо.

8.3 Докато правото на собственост върху Стоките не премине към Купувача, Купувачът трябва:

(a) да държи Стоките и всички артикули, включващи Стоките, като доверително лице като пазител на Продавача;

(б) да съхранява Стоките отделно от всички други стоки, държани от Купувача, така че да останат лесно разпознаваеми като собственост на Купувача;

(в) да не премахвате, изкривявате или закривате какъвто и да е идентификационен знак или опаковка върху или свързани със Стоките;

(d) в случай на продажба на Стоките от Купувача, да държи приходите от продажбата по такъв начин, че да могат да бъдат идентифицирани като собственост на Продавача;

(д) поддържа Стоките в задоволително състояние и ги застрахова срещу всички рискове за пълната им цена от датата на доставка; и

(f) да уведоми Продавача, ако стане обект на някое от събитията, изброени в точка 12.2,

но Купувачът има право да препродаде или използва стоките в обичайния ход на дейността

8.4 Ако преди правото на собственост върху Стоките да премине към Продавача, Купувачът стане обект на събития, изброени в клауза 12.2, или Продавачът основателно смята, че такова събитие е на път да се случи, Продавачът или негов представител в допълнение към всички други права ще бъде има право да влезе в помещенията, където може да се намират стоките (независимо дали са помещения на Купувача или трета страна) и да си възвърне притежанието върху тях.

  1. ИНТЕЛЕКТУАЛНА СОБСТВЕНОСТ

Продажбата на Стоките или предоставянето на услуги, включително всички технически услуги и услуги за проектиране на продукти по-долу, не предоставя никакъв изричен или подразбиращ се лиценз по патент, авторско право, търговска марка или други права на собственост, притежавани или контролирани от Продавача, независимо дали са свързани с продадените продукти или всеки производствен процес или друг въпрос. Всички права върху интелектуалната собственост са изрично запазени от Продавача. Всички проекти, чертежи, резултати от тестове, мостри, данни и информация, предоставени от Продавача на Купувача, остават собственост на Продавача.

  1. КАЧЕСТВО

10.1 Продавачът гарантира, че при Доставка и за период от 12 месеца от датата на Доставка (гаранционен период) за външни продукти и 24 месеца за вътрешни продукти, Стоките ще:

(a) отговарят във всички съществени аспекти на тяхното описание;

(б) да няма съществени дефекти в дизайна, материала и изработката; и

(c) да бъде със задоволително качество (по смисъла на Закона за продажба на стоки от 1979 г.).

10.2 Съгласно клауза 10.3, ако:

(a) Купувачът уведоми писмено Продавача по време на гаранционния период в разумен срок от откриването, че някои или всички Стоки не отговарят на гаранцията, посочена в точка 10.1;

(b) на Продавача е дадена разумна възможност да прегледа такива Стоки; и

(c) Купувачът (ако е поискан от Продавача) връща такива Стоки на мястото на дейност на Продавача за сметка на Купувача,

Продавачът, по свое усмотрение, ще поправи или замени дефектните Стоки или ще възстанови изцяло цената на дефектните Стоки.

10.3 Продавачът не носи отговорност за несъответствие на Стоките с гаранцията, посочена в точка 10.1, в който и да е от следните случаи:

(a) Купувачът извършва по-нататъшно използване на такива Стоки след известие в съответствие с точка 10.2;

(b) дефектът възниква, защото Купувачът не е спазил устните или писмените инструкции на Продавача относно съхранението, пускането в експлоатация, инсталирането, употребата, честотата на използване и поддръжката на Стоките или (ако няма такива) добрата търговска практика по отношение на същите ;

(c) дефектът възниква в резултат на Продавача след който и да е чертеж, дизайн или спецификация, предоставени от Купувача;

(d) Купувачът повреди Стоките в резултат на процеса на съхранение, тестване, производство или инсталиране или промени или поправи такива Стоки без писменото съгласие на Продавача;

(д) дефектът възниква в резултат на естествено износване, умишлена повреда, небрежност или необичайни условия на съхранение или работа;

(f) Стоките се различават от тяхното описание или спецификация, предоставена от Купувача на Продавача в резултат на промени, направени, за да се гарантира, че те отговарят на приложимите законови или нормативни изисквания; или

ж) в случай, че външната електроника е била подложена на измиване под налягане, киселинно, химическо или струйно почистване.

10.4 Освен както е предвидено в тази клауза 10, Продавачът няма да носи никаква отговорност пред Купувача по отношение на неспазването на Стоките с гаранцията, посочена в клауза 10.1.

10.5 Условията, подразбиращи се в раздели 13 до 15 от Закона за продажба на стоки от 1979 г., са изключени от Договора в най-пълната степен, разрешена от закона.

10.6 Тези условия се прилагат за всички ремонтирани или заменени Стоки, доставени от Продавача.

  1. ОГРАНИЧЕНИЕ НА ОТГОВОРНОСТТА

11.1 Нищо в тези Условия не ограничава или изключва отговорността на Продавача за:

(a) смърт или телесна повреда, причинени от негова небрежност или небрежност на нейни служители, агенти или подизпълнители (според случая);

(б) измама или измамно невярно представяне;

(c) нарушение на условията, посочени в раздел 12 от Закона за продажбата на стоки от 1979 г.;

(г) дефектни продукти съгласно Закона за защита на потребителите от 1987 г.; или

(д) всеки въпрос, по отношение на който би било незаконно за Доставчика да изключи или ограничи отговорността.

11.2 При спазване на клауза 11.1, Продавачът при никакви обстоятелства не носи отговорност пред Купувача, независимо дали по договор, деликт (включително небрежност), нарушение на законово задължение или по друг начин, за:

а) всяка загуба на печалба; или

(б) всякакви непреки или последващи загуби,

произтичащи от или във връзка с Договора.

11.3 Общата отговорност на Продавача към Купувача по отношение на всички други загуби, произтичащи от или във връзка с Договора, независимо дали в договор, деликт (включително небрежност), нарушение на законово задължение или по друг начин, при никакви обстоятелства не трябва да надвишава три пъти цената на Стоките.

  1. НЕСЪСТОЯТЕЛНОСТ

12.1 Ако Купувачът стане обект на някое от събитията, изброени в клауза 12.2, или Продавачът основателно смята, че Купувачът е на път да стане обект на някое от тях и уведоми Купувача за това, тогава, без да ограничава всяко друго право или средство за защита на разположение на Продавачът, Продавачът може да отмени или спре всички следващи доставки по Договора или по друг договор между Купувача и Продавача, без да поема отговорност към Купувача, и всички неизплатени суми по отношение на Стоките, доставени на Купувача, стават незабавно дължими .

12.2 За целите на клауза 12.1 съответните събития са:

(a) Купувачът преустановява или заплашва да преустанови плащането на своите задължения или не е в състояние да изплати задълженията си, когато станат изискуеми, или признае невъзможност да плати своите задължения, или (като компания) се счита, че не е в състояние да изплати своите задължения в рамките на смисъла на раздел 123 от Закона за несъстоятелността от 1986 г. или (като физическо лице) се счита или за неспособен да плати дълговете си, или като нямащ разумна перспектива да го направи, и в двата случая по смисъла на раздел 268 от Закона за несъстоятелността от 1986 г. , или (като партньорство) има партньор, за когото се отнася някое от гореизброените;

(b) Купувачът започва преговори с всички или с който и да е клас от своите кредитори с оглед на разсрочване на който и да е от дълговете си или прави предложение за или влиза в какъвто и да е компромис или споразумение с кредиторите си, различни от (където Купувачът е компания) когато тези събития се случват с единствената цел на схема за платежоспособно сливане на Купувача с една или повече други компании или платежоспособна реконструкция на Купувача;

(в) (като дружество) е подадена петиция, дадено е известие, прието е решение или е направена поръчка за или във връзка с ликвидацията на Купувача, различно от единствената цел на схема за платежоспособно сливане на Купувача с една или повече други компании или платежоспособно преустройство на Купувача;

(г) (като физическо лице) Купувачът е обект на петиция или заповед за фалит;

(д) кредитор или обременител на Купувача запорира или влезе във владение, или запор, изпълнение, запор или друг подобен процес е наложен или принуден или съден срещу, всички или част от неговите активи и такъв запор или процес е не е изписан в рамките на 21 дни;

(е) (като дружество) е подадена молба до съда или е издадена заповед за назначаване на администратор или ако е дадено известие за намерение за назначаване на администратор или ако е назначен администратор на Купувача;

(ж) (като дружество) титуляр на плаващо задължение върху активите на Купувача е придобил право да назначава или е назначил административен синдик;

(h) дадено лице получава право да назначава синдик върху активите на Купувача или синдик е назначен върху активите на Купувача;

(i) настъпи събитие или се предприеме производство по отношение на Купувача във всяка юрисдикция, на която той подлежи, което има ефект, еквивалентен или подобен на някое от събитията, споменати в клауза 12.2 (a) до клауза 12.2 (h) (включително);

(й) Купувачът преустановява, заплашва да преустанови, прекратява или заплашва да преустанови извършването на целия или по същество целия си бизнес;

(k) финансовото състояние на Купувача се влоши до такава степен, че по мнението на Продавача способността на Купувача да изпълни адекватно задълженията си по Договора е поставена в опасност; и

(л) (като физическо лице) Купувачът умира или поради заболяване или неспособност (независимо дали психическа или физическа), не е в състояние да управлява собствените си дела или става пациент съгласно каквото и да е законодателство за психично здраве.

12.3 Прекратяването на Договора, независимо дали е възникнало, няма да засегне никое от правата и средствата за защита на страните, натрупани при прекратяването. Клаузи, които изрично или косвено остават в сила след прекратяване на Договора, остават в пълна сила и действие.

  1. СМЯНА НА УПРАВЛЕНИЕТО

13.1 В тази клауза 13 се прилагат следните определения:

Контрол: по отношение на юридическо лице, правомощието на дадено лице да гарантира, че делата на юридическото лице се извършват в съответствие с желанията на това лице (или лица):

(a) посредством притежаването на акции или притежаването на право на глас във или във връзка с това или друго юридическо лице; или

(b) по силата на каквито и да е правомощия, предоставени от учредителни или корпоративни документи или всеки друг документ, регулиращ това или друго корпоративно тяло,

и а Смяна на контрола настъпва, ако лице, което контролира което и да е юридическо лице, престане да го прави или ако друго лице придобие контрол върху него.

13.2 Ако има промяна на контрола на Купувача, Продавачът има право с незабавен ефект да прекрати или промени всички условия на кредит, разрешени преди това от Продавача на Купувача.

13.3 Купувачът трябва да информира Продавача писмено, ако настъпи промяна на контрола по отношение на Купувача в рамките на 5 работни дни от тази промяна на контрола.

13.4 Купувачът ще обезщети и ще продължи да обезщетява Продавача срещу всякакви загуби, щети, разходи или разноски, направени от Продавача, в случай че Купувачът не уведоми Продавача за промяна на контрола съгласно клауза 13.3.

  1. РЕГЛАМЕНТИ ЗА ОЕЕО

14.1 По отношение на всички Стоки, доставени от Продавача, които са предмет на Наредбите за отпадъци от електрическо и електронно оборудване от 2006 г. (както се изменят от време на време) (Регламенти за WEEE) Купувачът носи отговорност за всички задължения за събиране, третиране и екологосъобразно изхвърляне на всички такива Стоки до степента, в която те се превръщат в отпадъчно електрическо или отпадъчно електронно оборудване по всяко време след покупката от Купувача.

14.2 Купувачът обезщетява Продавача срещу всички разходи, претенции, отговорности и щети, понесени от Продавача във връзка с всяка отговорност съгласно Регламентите за ОЕЕО във връзка със Стоките, закупени от Купувача

  1. ЗАДАВАНЕ

Продавачът може по всяко време да възложи, прехвърли, начисли, подизпълни или да се справи по какъвто и да е друг начин с всички или част от своите права или задължения по Договора. Купувачът не може да преотстъпва, прехвърля, таксува, подизпълни или търгува по какъвто и да е начин с всички или някои от правата или задълженията си по Договора без предварителното писмено съгласие на Продавача.

  1. ФОРС-МАЖОР

Продавачът няма да носи отговорност пред Купувача по какъвто и да е начин или да се счита, че е в нарушение на Договора поради забавяне на изпълнението или неизпълнение на някое от задълженията си по Договора, ако забавянето или неизпълнението се дължи на някаква причина извън разумния контрол на Продавача (Форсмажорно събитие).

17.

Всяка разпоредба на тези условия ще се третира като отделна независима клауза и неприложимостта на която и да е разпоредба по никакъв начин няма да наруши приложимостта на друга разпоредба. Ако някоя разпоредба се счита за неприложима, тази разпоредба ще бъде тълкувана от съответния съдебен орган, като я ограничи или намали до минималната степен, необходима, за да стане законно изпълнима.

  1. ПРАВА НА ТРЕТИ ЛИЦА

Лице, което не е страна по Договор, няма права по него.

  1. СЪОБЩЕНИЯ

19.1 Всяко известие или друго съобщение, дадено на страна по или във връзка с Договора, трябва да бъде в писмена форма, адресирано до тази страна в седалището ѝ (ако е компания) или основното ѝ място на дейност (във всеки друг случай) или такъв друг адрес, който тази страна може да е посочила на другата страна в писмен вид в съответствие с тази клауза, и ще бъде доставен лично, изпратен с предплатена първокласна поща, с регистрирана доставка, търговски куриер или електронна поща.

19.2 Съобщение или друго съобщение се счита за получено: ако е доставено лично, когато е оставено на адреса, посочен в точка 19.1; ако е изпратено с предплатена първокласна поща или с регистрирана доставка, в 9:00 сутринта на втория работен ден след изпращането; ако се доставя с търговски куриер, на датата и в часа, когато е подписана разписката за доставка от куриера; или, ако е изпратено по електронна поща, един работен ден след предаването, при условие че когато известието е изпратено по електронна поща, подателят не си спомня имейла или не получава известие за недоставена доставка.

19.3 Разпоредбите на тази клауза не се прилагат за връчване на каквито и да е производства или други документи по каквито и да е правни действия.

  1.       ПРИЛАГАЩ ЗАКОН

Тези условия се изграждат и управляват от английското право и всеки спор или разногласие, възникващи между Продавача и Купувача по отношение на тях, се предава на изключителната юрисдикция на английските съдилища.