{"id":1679,"date":"2024-01-15T04:03:30","date_gmt":"2024-01-15T04:03:30","guid":{"rendered":"https:\/\/trafficangel-qqzv.temp-dns.com\/?page_id=1679"},"modified":"2024-02-25T19:57:15","modified_gmt":"2024-02-25T19:57:15","slug":"terms-and-conditions","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.trafficangel.co.uk\/it\/terms-and-conditions\/","title":{"rendered":"Termini e Condizioni"},"content":{"rendered":"<p class=\"wp-block-paragraph\">Nelle seguenti condizioni di vendita (<strong>Condizioni<\/strong>) il riferimento al Venditore significa Reversing Made Easy Ltd t\/a TrafficAngel (registrata in Inghilterra con numero di societ\u00e0: 5016656). L&#039;Acquirente significa la persona, ditta o societ\u00e0, che agisce anche in nome e per conto delle sue societ\u00e0 affiliate, che acquista Beni dal Venditore. Il riferimento ai Beni significa i beni ordinati e forniti all&#039;Acquirente. L&#039;Ordine significa l&#039;ordine dell&#039;Acquirente per i Beni, come stabilito nell&#039;ordine di acquisto dell&#039;Acquirente.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">Salvo diverso accordo scritto da parte di un direttore o di un responsabile autorizzato del Venditore, le presenti Condizioni si applicheranno a tutti gli Ordini di Beni effettuati dall&#039;Acquirente al Venditore.<\/p><ol class=\"wp-block-list\"><li>ACCETTAZIONE DEGLI ORDINI<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">1.1 I preventivi sono validi per 30 giorni dalla data in cui vengono emessi dal Venditore, salvo diversa indicazione, e non rappresentano alcun obbligo fino a quando il Venditore non accetta l&#039;Ordine in conformit\u00e0 alla clausola 1.2<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">1.2 L&#039;Ordine dell&#039;Acquirente costituisce un&#039;offerta da parte dell&#039;Acquirente di acquistare Beni in conformit\u00e0 con le presenti Condizioni. L&#039;Ordine sar\u00e0 ritenuto accettato solo quando il Venditore emette l&#039;accettazione scritta o verbale dell&#039;Ordine (<strong>Conferma dell&#039;ordine<\/strong>), a quel punto il contratto tra l&#039;Acquirente e il Venditore per la vendita e l&#039;acquisto dei Beni in conformit\u00e0 con le presenti Condizioni (<strong>Contrarre<\/strong>) verr\u00e0 all&#039;esistenza.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">1.3 \u00c8 responsabilit\u00e0 dell&#039;Acquirente stabilire l&#039;idoneit\u00e0 dei Beni per l&#039;applicazione e che qualsiasi specifica applicabile sia completa e accurata. \u00c8 responsabilit\u00e0 dell&#039;Acquirente garantire che i Beni siano conformi a tutti gli standard di prodotto specifici dell&#039;applicazione pertinente.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">1.4 Le presenti Condizioni si applicano a qualsiasi Contratto tra l&#039;Acquirente e il Venditore, ad esclusione di qualsiasi altro termine che l&#039;Acquirente intenda imporre o incorporare (inclusi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, eventuali penali o disposizioni relative a danni liquidati) o che siano impliciti nel commercio, nelle consuetudini, nelle pratiche o nel corso degli affari.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">1.5 Tutti gli Ordini devono contenere informazioni sufficienti per consentire al Venditore di fornire i Beni richiesti.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">1.6 Tutti i campioni, i disegni, il materiale descrittivo o la pubblicit\u00e0 prodotti dal Venditore sono prodotti al solo scopo di dare un&#039;idea approssimativa dei Beni in essi descritti. Non costituiscono parte del Contratto tra il Venditore e l&#039;Acquirente.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">1.7 Il Contratto costituisce l&#039;intero accordo tra le parti. L&#039;Acquirente riconosce di non essersi basato su alcuna dichiarazione, promessa o rappresentazione fatta o data da o per conto del Venditore che non sia contenuta nel Contratto.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"2\"><li>PREZZI<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">2.1 I prezzi contenuti nei preventivi emessi [e nella Conferma d&#039;Ordine] non includono i costi di trasporto, assicurazione o qualsiasi vendita, uso, accisa o altre tasse, imposte, tasse o valutazioni imposte da qualsiasi giurisdizione che, ove applicabile, saranno addebitate in aggiunta dal Venditore. L&#039;Acquirente pagher\u00e0 tutte le tasse applicabili, a meno che l&#039;Acquirente non fornisca al Venditore gli opportuni certificati di esenzione fiscale.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">2.2 Tutti i prezzi e gli altri termini sono soggetti a correzione per errori tipografici o materiali.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">2.3 Il Venditore si riserva il diritto di addebitare un costo aggiuntivo per:<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(a) imballaggio e consegna; e<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(b) preparazione della documentazione formale di rilascio e dei certificati di conformit\u00e0 per le merci.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">2.4 I prezzi sono soggetti a modifica da parte del Venditore in qualsiasi momento, incluso ma non limitato ai casi in cui l&#039;Acquirente e\/o il Venditore dichiarano un prezzo errato nell&#039;Ordine. Le modifiche dei prezzi entreranno in vigore alla data indicata per tale modifica dei prezzi in una notifica scritta all&#039;Acquirente.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">2.5 Il Venditore pu\u00f2 inoltre, dandone comunicazione all&#039;Acquirente in qualsiasi momento fino a 10 giorni prima della consegna, aumentare il prezzo dei Beni per riflettere qualsiasi aumento del costo dei Beni dovuto a:<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(a) qualsiasi fattore al di fuori del controllo del Venditore (incluse le fluttuazioni dei tassi di cambio, gli aumenti delle tasse e dei dazi, nonch\u00e9 gli aumenti dei costi di manodopera, materiali e produzione);<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(b) qualsiasi richiesta da parte dell&#039;Acquirente di modificare la data di consegna, le quantit\u00e0 o i tipi di Beni, o le specifiche;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(c) qualsiasi ritardo causato dalle istruzioni dell&#039;Acquirente o dalla mancata fornitura da parte dell&#039;Acquirente al Venditore di informazioni o istruzioni adeguate.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"3\"><li>CONSEGNA<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">3.1 La merce verr\u00e0 consegnata all&#039;indirizzo specificato nell&#039;Ordine o in un altro luogo concordato dalle parti (<strong>Luogo di consegna<\/strong>). Le date di consegna sono fornite in buona fede e il Venditore far\u00e0 ogni sforzo per rispettarle, ma non si accetta alcuna responsabilit\u00e0 per la mancata consegna in una data specificata o entro un periodo specificato. Il tempo di consegna non \u00e8 essenziale.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">3.2 L&#039;Acquirente accetta che qualsiasi ritardo nella consegna o mancata consegna dei prodotti nelle date cos\u00ec specificate non costituir\u00e0 motivo per l&#039;Acquirente di recedere o rifiutare di conformarsi a qualsiasi disposizione del Contratto o delle presenti Condizioni. La consegna sar\u00e0 completata all&#039;arrivo dei Beni presso il Luogo di Consegna (<strong>Consegna<\/strong>).<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">3.3 Il Venditore pu\u00f2 consegnare i Beni in pi\u00f9 consegne, che possono essere fatturate e pagate separatamente.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">3.4 \u00c8 responsabilit\u00e0 dell&#039;Acquirente verificare che i Beni ricevuti siano corretti e della giusta quantit\u00e0 al momento della Consegna. La notifica di ordini errati o consegnati in quantit\u00e0 insufficiente deve essere ricevuta&nbsp;<strong>entro tre giorni lavorativi dalla consegna&nbsp;<\/strong>o via email&nbsp;<a href=\"mailto:sales@trafficangel.co.uk\">sales@trafficangel.co.uk<\/a>&nbsp;o telefonare al numero +44 (0)1825 768555, altrimenti l&#039;Acquirente sar\u00e0 ritenuto aver accettato la Merce consegnata.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">3.5 Se l&#039;Acquirente non ritira la Merce, la Consegna si riterr\u00e0 completata alle ore 9:00 del terzo giorno lavorativo successivo all&#039;arrivo della Merce nel Luogo di Consegna. Il Venditore conserver\u00e0 la Merce fino a quando non avr\u00e0 luogo la Consegna e addebiter\u00e0 all&#039;Acquirente tutti i costi e le spese correlati (inclusa l&#039;assicurazione).<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">3.6 Se il Venditore non consegna i Beni, la sua responsabilit\u00e0 sar\u00e0 limitata ai costi e alle spese sostenuti dall&#039;Acquirente per ottenere beni sostitutivi di descrizione e qualit\u00e0 simili sul mercato pi\u00f9 economico disponibile, al netto del prezzo dei Beni.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">3.7 Il Venditore non sar\u00e0 ritenuto responsabile per eventuali ritardi o mancate consegne dei Beni nella misura in cui tale mancata consegna o ritardo sia causato da un Evento di Forza Maggiore o dall&#039;incapacit\u00e0 dell&#039;Acquirente di fornire al Venditore adeguate istruzioni di consegna o altre istruzioni pertinenti alla fornitura dei Beni.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"4\"><li>FATTURAZIONE E PAGAMENTO<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">4.1 Il Venditore fatturer\u00e0 all&#039;Acquirente i Beni al momento della Consegna di tali Beni o della relativa rata o in qualsiasi momento successivo, oppure secondo altre condizioni espressamente concordate tra il Venditore e l&#039;Acquirente.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">4.2 Il pagamento da parte degli Acquirenti con conti contabili stabiliti sar\u00e0 dovuto entro trenta (30) giorni dalla data della fattura. Il pagamento da parte di tutti gli altri Acquirenti deve essere effettuato in contanti al momento dell&#039;effettuazione dell&#039;Ordine. Il momento del pagamento \u00e8 essenziale.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">4.3 Il Venditore si riserva il diritto di modificare, limitare l&#039;importo o revocare in qualsiasi momento qualsiasi credito concesso all&#039;Acquirente.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">4.4 Il pagamento tempestivo di tutti i conti \u00e8 una condizione precedente per ulteriori consegne. Il pagamento deve essere effettuato nella valuta indicata sulla fattura o sul bonifico telegrafico (<strong>TT<\/strong>) salvo diversa indicazione.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">4.5 Il pagamento dei Beni trattenuti dal Venditore su richiesta dell&#039;Acquirente per pi\u00f9 di 7 giorni e che altrimenti sarebbero stati spediti, dovr\u00e0 essere effettuato entro 30 giorni dalla data in cui \u00e8 stata effettuata la richiesta.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">4.6 Se l&#039;Acquirente non effettua il pagamento dovuto al Venditore ai sensi del Contratto entro la data di scadenza per il pagamento&nbsp;<strong>(scadenza)&nbsp;<\/strong>quindi l&#039;Acquirente dovr\u00e0 pagare gli interessi sull&#039;importo in ritardo al tasso di 4% all&#039;anno al di sopra del tasso base di volta in volta di HSBC Bank plc o 6% all&#039;anno, a seconda di quale sia maggiore. Tali interessi matureranno su base giornaliera dalla data di scadenza fino alla data di effettivo pagamento dell&#039;importo in ritardo. L&#039;Acquirente dovr\u00e0 pagare gli interessi insieme all&#039;importo in ritardo.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">4.7 L&#039;Acquirente pagher\u00e0 tutti gli importi dovuti ai sensi del Contratto senza alcuna detrazione o ritenuta, salvo quanto richiesto dalla legge, e l&#039;Acquirente non avr\u00e0 diritto ad alcuna compensazione, credito o domanda riconvenzionale nei confronti del Venditore per giustificare la sospensione del pagamento di qualsiasi importo in tutto o in parte.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"5\"><li>DESCRIZIONE E INFORMAZIONI TECNICHE<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">5.1 Il Venditore si riserva il diritto di apportare senza preavviso modifiche, miglioramenti o alterazioni ai Beni descritti nella documentazione e\/o nei siti web del Venditore o nelle specifiche, a condizione che tali modifiche, miglioramenti o alterazioni soddisfino i parametri forniti dal Venditore all&#039;Acquirente.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">5.2 Il Venditore far\u00e0 ogni sforzo per garantire l&#039;accuratezza dei dati tecnici e della documentazione relativa ai beni, ma non accetta alcuna responsabilit\u00e0 per errori tipografici o materiali.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"6\"><li>SPECIFICHE<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">Nella misura in cui i beni sono fabbricati in conformit\u00e0 con una specifica fornita dall&#039;Acquirente, l&#039;Acquirente dovr\u00e0 indennizzare il Venditore da tutte le responsabilit\u00e0, costi, spese, danni e perdite subiti o sostenuti dal Venditore in relazione a qualsiasi reclamo presentato contro il Venditore per violazione effettiva dei diritti di propriet\u00e0 intellettuale di terzi derivante da o in relazione all&#039;uso di tali specifiche da parte del Venditore.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"7\"><li>CANCELLAZIONE<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">L&#039;annullamento degli Ordini non sar\u00e0 accettato a meno che il Venditore non ne venga informato per iscritto almeno sette (7) giorni prima della data di spedizione. Questo periodo pu\u00f2 essere esteso su indicazione del Venditore e sar\u00e0 specificato nel preventivo del Venditore, in relazione a ordini personalizzati o significativi. Se l&#039;Acquirente modifica o annulla un Ordine, la sua responsabilit\u00e0 nei confronti del Fornitore sar\u00e0 limitata al pagamento al Fornitore di tutti i costi sostenuti dal Fornitore per l&#039;adempimento dell&#039;Ordine fino alla data di modifica o annullamento.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"8\"><li>TITOLO E RISCHIO<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">8.1 Il rischio relativo ai Beni passer\u00e0 all&#039;Acquirente al momento della Consegna.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">8.2 La propriet\u00e0 dei Beni non passer\u00e0 all&#039;Acquirente finch\u00e9 il Fornitore non avr\u00e0 ricevuto il pagamento completo (in contanti o fondi disponibili) per:<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(a) i Beni;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(b) qualsiasi altro bene che il Venditore ha fornito all&#039;Acquirente, per il quale il pagamento \u00e8 divenuto dovuto.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">8.3 Fino a quando la propriet\u00e0 dei Beni non sar\u00e0 passata all&#039;Acquirente, l&#039;Acquirente dovr\u00e0:<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(a) detenere i Beni e tutti gli articoli che incorporano i Beni in qualit\u00e0 di depositario del Venditore;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(b) conservare i Beni separatamente da tutti gli altri beni detenuti dall&#039;Acquirente in modo che rimangano facilmente identificabili come propriet\u00e0 dell&#039;Acquirente;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(c) non rimuovere, deturpare o oscurare alcun segno identificativo o imballaggio presente sui Beni o ad essi relativo;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(d) in caso di vendita dei Beni da parte dell&#039;Acquirente, detenere il ricavato della vendita in modo tale da essere identificabile come propriet\u00e0 del Venditore;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(e) mantenere i Beni in condizioni soddisfacenti e tenerli assicurati contro tutti i rischi per il loro prezzo intero dalla data di consegna; e<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(f) notificare al Venditore se si verifica uno degli eventi elencati nella clausola 12.2,<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">ma l&#039;acquirente avr\u00e0 il diritto di rivendere o utilizzare i beni nel normale corso degli affari<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">8.4 Se prima che la propriet\u00e0 dei Beni passi al Venditore, l&#039;Acquirente \u00e8 soggetto a uno degli eventi elencati nella clausola 12.2, o il Venditore ritiene ragionevolmente che tale evento stia per verificarsi, il Venditore o il suo rappresentante, oltre a tutti gli altri diritti, avr\u00e0 il diritto di accedere ai locali in cui possono trovarsi i beni (siano essi i locali dell&#039;Acquirente o di terzi) e di riprenderne il possesso.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"9\"><li>PROPRIET\u00c0 INTELLETTUALE<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">La vendita dei Beni o la fornitura di servizi, inclusi tutti i servizi di progettazione tecnica e di prodotto qui di seguito, non trasferisce alcuna licenza espressa o implicita ai sensi di alcun brevetto, copyright, marchio o altri diritti proprietari posseduti o controllati dal Venditore, sia in relazione ai prodotti venduti o a qualsiasi processo di fabbricazione o altra questione. Tutti i diritti di propriet\u00e0 intellettuale sono espressamente riservati dal Venditore. Tutti i progetti, i disegni, i risultati dei test, i campioni, i dati e le informazioni forniti dal Venditore all&#039;Acquirente rimangono di propriet\u00e0 del Venditore.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"10\"><li>QUALIT\u00c0<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">10.1 Il Venditore garantisce che alla Consegna, e per un periodo di 12 mesi dalla data di Consegna (Periodo di Garanzia) per i prodotti esterni e 24 mesi per i prodotti interni, i Beni:<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(a) sono conformi in tutti gli aspetti materiali alla loro descrizione;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(b) essere esente da difetti materiali nella progettazione, nei materiali e nella lavorazione; e<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(c) essere di qualit\u00e0 soddisfacente (ai sensi del Sale of Goods Act del 1979).<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">10.2 Fatto salvo quanto previsto dalla clausola 10.3, se:<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(a) l&#039;Acquirente comunica per iscritto al Venditore durante il periodo di garanzia entro un termine ragionevole dalla scoperta che alcuni o tutti i Beni non sono conformi alla garanzia stabilita nella clausola 10.1;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(b) al Venditore venga data una ragionevole opportunit\u00e0 di esaminare tali Beni; e<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(c) l&#039;Acquirente (se richiesto dal Venditore) restituisce tali Beni alla sede commerciale del Venditore a spese dell&#039;Acquirente,<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">il Venditore, a sua discrezione, riparer\u00e0 o sostituir\u00e0 i Beni difettosi, oppure rimborser\u00e0 integralmente il prezzo dei Beni difettosi.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">10.3 Il Venditore non sar\u00e0 responsabile per la mancata conformit\u00e0 dei Beni alla garanzia di cui alla clausola 10.1 in nessuno dei seguenti casi:<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(a) l&#039;Acquirente fa ulteriore uso di tali Beni dopo aver dato comunicazione in conformit\u00e0 alla clausola 10.2;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(b) il difetto si verifica perch\u00e9 l&#039;Acquirente non ha seguito le istruzioni orali o scritte del Venditore in merito allo stoccaggio, alla messa in servizio, all&#039;installazione, all&#039;uso, alla frequenza di utilizzo e alla manutenzione dei Beni o (in mancanza) alle buone pratiche commerciali in merito agli stessi;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(c) il difetto si verifica in quanto il Venditore ha seguito un disegno, un progetto o una specifica forniti dall&#039;Acquirente;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(d) l&#039;Acquirente danneggia i Beni a seguito del processo di stoccaggio, collaudo, fabbricazione o installazione o altera o ripara tali Beni senza il consenso scritto del Venditore;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(e) il difetto deriva da normale usura, danneggiamento intenzionale, negligenza o condizioni anomale di conservazione o di lavoro;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(f) i Beni differiscono dalla loro descrizione o da qualsiasi specifica fornita dall&#039;Acquirente al Venditore a seguito di modifiche apportate per garantire la conformit\u00e0 ai requisiti normativi o statutari applicabili; o<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(g) nel caso in cui i componenti elettronici esterni siano stati sottoposti a lavaggio a pressione, pulizia acida, chimica o a getto d&#039;aria.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">10.4 Fatto salvo quanto previsto nella presente clausola 10, il Venditore non avr\u00e0 alcuna responsabilit\u00e0 nei confronti dell&#039;Acquirente in merito alla mancata conformit\u00e0 dei Beni alla garanzia di cui alla clausola 10.1.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">10.5 I termini impliciti nelle sezioni da 13 a 15 del Sale of Goods Act 1979 sono, nella misura massima consentita dalla legge, esclusi dal Contratto.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">10.6 Le presenti Condizioni si applicheranno a tutti i Beni riparati o sostitutivi forniti dal Venditore.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"11\"><li>LIMITAZIONE DI RESPONSABILIT\u00c0<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">11.1 Nulla di quanto contenuto nelle presenti Condizioni limiter\u00e0 o escluder\u00e0 la responsabilit\u00e0 del Venditore per:<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(a) morte o lesioni personali causate dalla propria negligenza, o dalla negligenza dei propri dipendenti, agenti o subappaltatori (a seconda dei casi);<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(b) frode o falsa dichiarazione;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(c) violazione dei termini impliciti nella sezione 12 del Sale of Goods Act 1979;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(d) prodotti difettosi ai sensi del Consumer Protection Act 1987; o<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(e) qualsiasi questione rispetto alla quale sarebbe illecito per il Fornitore escludere o limitare la responsabilit\u00e0.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">11.2 Fatto salvo quanto previsto dalla clausola 11.1, il Venditore non sar\u00e0 in nessun caso responsabile nei confronti dell&#039;Acquirente, sia per contratto, illecito civile (inclusa la negligenza), violazione di obblighi di legge o altro, per:<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(a) qualsiasi perdita di profitto; o<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(b) qualsiasi perdita indiretta o consequenziale,<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">derivanti dal Contratto o in relazione allo stesso.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">11.3 La responsabilit\u00e0 totale del Venditore nei confronti dell&#039;Acquirente per tutte le altre perdite derivanti dal Contratto o in connessione con esso, siano esse contrattuali, extracontrattuali (inclusa la negligenza), violazione di obblighi di legge o altro, non potr\u00e0 in nessun caso superare tre volte il prezzo dei Beni.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"12\"><li>INSOLVENZA<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">12.1 Se l&#039;Acquirente diventa soggetto a uno degli eventi elencati nella clausola 12.2, o il Venditore ritiene ragionevolmente che l&#039;Acquirente stia per essere soggetto a uno di essi e ne d\u00e0 comunicazione all&#039;Acquirente, allora, senza limitare alcun altro diritto o rimedio a disposizione del Venditore, il Venditore pu\u00f2 annullare o sospendere tutte le ulteriori consegne ai sensi del Contratto o di qualsiasi altro contratto tra l&#039;Acquirente e il Venditore senza incorrere in alcuna responsabilit\u00e0 nei confronti dell&#039;Acquirente, e tutti gli importi in sospeso relativi ai Beni consegnati all&#039;Acquirente diventeranno immediatamente esigibili.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">12.2 Ai fini della clausola 12.1, gli eventi rilevanti sono:<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(a) l&#039;Acquirente sospende o minaccia di sospendere il pagamento dei propri debiti, o non \u00e8 in grado di pagare i propri debiti alla scadenza o ammette l&#039;incapacit\u00e0 di pagare i propri debiti, o (essendo una societ\u00e0) \u00e8 ritenuto incapace di pagare i propri debiti ai sensi della sezione 123 dell&#039;Insolvency Act 1986, o (essendo un individuo) \u00e8 ritenuto incapace di pagare i propri debiti o non ha ragionevoli prospettive di farlo, in entrambi i casi, ai sensi della sezione 268 dell&#039;Insolvency Act 1986, o (essendo una partnership) ha un socio a cui si applica una delle condizioni precedenti;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(b) l&#039;Acquirente avvia trattative con tutti o una qualsiasi classe dei suoi creditori al fine di riprogrammare uno qualsiasi dei suoi debiti, o presenta una proposta o stipula un compromesso o un accordo con i suoi creditori, salvo (quando l&#039;Acquirente \u00e8 una societ\u00e0) nei casi in cui tali eventi si verificano al solo scopo di un piano per una fusione solvente dell&#039;Acquirente con una o pi\u00f9 altre societ\u00e0 o la ristrutturazione solvente dell&#039;Acquirente;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(c) (essendo una societ\u00e0) viene presentata una petizione, viene dato un avviso, viene approvata una risoluzione o viene emesso un ordine, per o in relazione alla liquidazione dell&#039;Acquirente, per scopi diversi dal solo scopo di un piano per una fusione solvente dell&#039;Acquirente con una o pi\u00f9 altre societ\u00e0 o la ricostruzione solvente dell&#039;Acquirente;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(d) (essendo una persona fisica) l&#039;Acquirente \u00e8 oggetto di una petizione o di un ordine di fallimento;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(e) un creditore o creditore ipotecario dell&#039;Acquirente pignora o prende possesso, o un pignoramento, un&#039;esecuzione, un sequestro o un altro procedimento simile viene imposto o eseguito o intentato contro, la totalit\u00e0 o una parte dei suoi beni e tale pignoramento o procedimento non viene revocato entro 21 giorni;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(f) (essendo una societ\u00e0) viene presentata una domanda al tribunale, o viene emesso un ordine, per la nomina di un amministratore o se viene dato un avviso di intenzione di nominare un amministratore o se un amministratore viene nominato per l&#039;Acquirente;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(g) (essendo una societ\u00e0) un titolare di pegno fluttuante sui beni dell&#039;Acquirente ha acquisito il diritto di nominare o ha nominato un curatore amministrativo;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(h) una persona acquisisce il diritto di nominare un curatore fallimentare per i beni dell&#039;Acquirente oppure un curatore fallimentare viene nominato per i beni dell&#039;Acquirente;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(i) si verifica un evento o viene intrapreso un procedimento nei confronti dell&#039;Acquirente in qualsiasi giurisdizione a cui \u00e8 soggetto che abbia un effetto equivalente o simile a uno qualsiasi degli eventi menzionati nella clausola 12.2 (a) alla clausola 12.2 (h) (incluse);<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(j) l&#039;Acquirente sospende, minaccia di sospendere, cessa o minaccia di cessare di svolgere tutta o sostanzialmente tutta la sua attivit\u00e0;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(k) la situazione finanziaria dell&#039;Acquirente si deteriora a tal punto che, a giudizio del Venditore, la capacit\u00e0 dell&#039;Acquirente di adempiere adeguatamente ai propri obblighi ai sensi del Contratto \u00e8 stata messa a repentaglio; e<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(l) (essendo un individuo) l&#039;Acquirente muore o, a causa di malattia o incapacit\u00e0 (sia mentale che fisica), non \u00e8 in grado di gestire i propri affari o diventa un paziente ai sensi di qualsiasi legislazione sulla salute mentale.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">12.3 La risoluzione del Contratto, indipendentemente da come si verifichi, non incider\u00e0 su nessuno dei diritti e dei rimedi delle parti maturati al momento della risoluzione. Le clausole che espressamente o implicitamente sopravvivono alla risoluzione del Contratto continueranno ad avere piena validit\u00e0 ed efficacia.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"13\"><li>CAMBIO DI CONTROLLO<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">13.1 Nella presente clausola 13 si applicano le seguenti definizioni:<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Controllare:&nbsp;<\/strong>in relazione a un ente giuridico, il potere di una persona di garantire che gli affari dell&#039;ente giuridico siano condotti in conformit\u00e0 con i desideri di quella persona (o di quelle persone):<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(a) mediante la detenzione di azioni o il possesso di potere di voto in o in relazione a tale o qualsiasi altro ente giuridico; o<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(b) in virt\u00f9 di qualsiasi potere conferito dai documenti costituzionali o societari, o da qualsiasi altro documento che regoli tale o qualsiasi altro ente giuridico,<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">e un&nbsp;<strong>Cambio di controllo&nbsp;<\/strong>si verifica se una persona che controlla un ente giuridico cessa di farlo o se un&#039;altra persona ne acquisisce il controllo.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">13.2 In caso di cambio di controllo dell&#039;Acquirente, il Venditore avr\u00e0 il diritto con effetto immediato di recedere o modificare qualsiasi condizione di credito precedentemente concessa dal Venditore all&#039;Acquirente.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">13.3 L&#039;Acquirente dovr\u00e0 informare per iscritto il Venditore entro 5 giorni lavorativi da tale Cambio di Controllo qualora si verifichi un Cambiamento di Controllo nei confronti dell&#039;Acquirente.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">13.4 L&#039;Acquirente dovr\u00e0 indennizzare e tenere indenne il Venditore da qualsiasi perdita, danno, costo o spesa sostenuta dal Venditore nel caso in cui l&#039;Acquirente non notifichi al Venditore un Cambio di Controllo ai sensi della clausola 13.3.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"14\"><li>REGOLAMENTAZIONE RAEE<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">14.1 Per quanto riguarda tutti i Beni forniti dal Venditore che sono soggetti al Regolamento sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche del 2006 (come modificato di volta in volta) (<strong>Normativa RAEE<\/strong>) l&#039;Acquirente sar\u00e0 responsabile di tutte le passivit\u00e0 relative alla raccolta, al trattamento, al recupero e allo smaltimento ecologicamente corretto di tutti i Beni nella misura in cui diventino rifiuti di apparecchiature elettriche o elettroniche in qualsiasi momento dopo l&#039;acquisto da parte dell&#039;Acquirente.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">14.2 L&#039;Acquirente indennizza il Venditore da tutti i costi, reclami, responsabilit\u00e0 e danni sostenuti dal Venditore in relazione a qualsiasi responsabilit\u00e0 ai sensi delle Norme RAEE in relazione ai Beni acquistati dall&#039;Acquirente<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"15\"><li>ASSEGNAZIONE<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">Il Venditore pu\u00f2 in qualsiasi momento cedere, trasferire, addebitare, subappaltare o trattare in qualsiasi altro modo tutti o alcuni dei suoi diritti o obblighi ai sensi del Contratto. L&#039;Acquirente non pu\u00f2 cedere, trasferire, addebitare, subappaltare o trattare in alcun modo tutti o alcuni dei suoi diritti o obblighi ai sensi del Contratto senza il previo consenso scritto del Venditore.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"16\"><li>FORZA MAGGIORE<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">Il Venditore non sar\u00e0 in alcun modo responsabile nei confronti dell&#039;Acquirente n\u00e9 sar\u00e0 ritenuto inadempiente al Contratto a causa di qualsiasi ritardo nell&#039;esecuzione o di qualsiasi inadempimento di uno qualsiasi dei suoi obblighi ai sensi del Contratto se il ritardo o l&#039;inadempimento sono dovuti a qualsiasi causa al di fuori del ragionevole controllo del Venditore (<strong>Evento di forza maggiore<\/strong>).<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">17.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">Ogni disposizione di questi termini sar\u00e0 trattata come una clausola indipendente separata e l&#039;inapplicabilit\u00e0 di una qualsiasi disposizione non comprometter\u00e0 in alcun modo l&#039;applicabilit\u00e0 di qualsiasi altra disposizione. Se una qualsiasi disposizione \u00e8 ritenuta inapplicabile, tale disposizione sar\u00e0 interpretata dall&#039;organo giudiziario appropriato limitandola o riducendola nella misura minima necessaria per renderla legalmente applicabile.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"18\"><li>DIRITTI DI TERZI<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">Una persona che non \u00e8 parte di un contratto non avr\u00e0 alcun diritto in base allo stesso.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"19\"><li>AVVISI<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">19.1 Qualsiasi avviso o altra comunicazione fornita a una parte ai sensi o in relazione al Contratto dovr\u00e0 essere redatta per iscritto, indirizzata a tale parte presso la sua sede legale (se si tratta di una societ\u00e0) o la sua sede principale (in qualsiasi altro caso) o qualsiasi altro indirizzo che tale parte avr\u00e0 specificato all&#039;altra parte per iscritto in conformit\u00e0 con la presente clausola, e dovr\u00e0 essere consegnata personalmente, inviata tramite posta prioritaria affrancata, consegna registrata, corriere commerciale o e-mail.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">19.2 Un avviso o altra comunicazione si considera ricevuto: se consegnato personalmente, quando lasciato all&#039;indirizzo di cui alla clausola 19.1; se inviato tramite posta prioritaria affrancata o raccomandata, alle ore 9.00 del secondo giorno lavorativo successivo all&#039;invio; se consegnato tramite corriere commerciale, alla data e all&#039;ora in cui viene firmata la ricevuta di consegna del corriere; oppure, se inviato tramite e-mail, un giorno lavorativo dopo la trasmissione, a condizione che, nel caso in cui l&#039;avviso venga inviato tramite e-mail, il mittente non richiami l&#039;e-mail o non riceva alcuna notifica di mancata consegna.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">19.3 Le disposizioni della presente clausola non si applicano alla notifica di alcun atto o altro documento in alcuna azione legale.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"20\"><li>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;LEGGE APPLICABILE<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">Le presenti condizioni saranno interpretate e regolate dalla legge inglese e qualsiasi controversia o differenza che dovesse sorgere tra il Venditore e l&#039;Acquirente in merito alle stesse sar\u00e0 sottoposta alla giurisdizione esclusiva dei tribunali inglesi.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Nei seguenti termini e condizioni di vendita (Condizioni), il riferimento al Venditore si riferisce a Reversing Made Easy Ltd t\/a TrafficAngel (registrata in Inghilterra con numero di societ\u00e0: 5016656). L&#039;Acquirente si riferisce a<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"page-templates\/tpl-footercheck.php","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["post-1679","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.trafficangel.co.uk\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1679","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.trafficangel.co.uk\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.trafficangel.co.uk\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.trafficangel.co.uk\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.trafficangel.co.uk\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1679"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.trafficangel.co.uk\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1679\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1762,"href":"https:\/\/www.trafficangel.co.uk\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1679\/revisions\/1762"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.trafficangel.co.uk\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1679"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}