{"id":1679,"date":"2024-01-15T04:03:30","date_gmt":"2024-01-15T04:03:30","guid":{"rendered":"https:\/\/trafficangel-qqzv.temp-dns.com\/?page_id=1679"},"modified":"2024-02-25T19:57:15","modified_gmt":"2024-02-25T19:57:15","slug":"condiciones-generales","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.trafficangel.co.uk\/es\/condiciones-generales\/","title":{"rendered":"T\u00e9rminos y condiciones"},"content":{"rendered":"<p class=\"wp-block-paragraph\">En los siguientes t\u00e9rminos y condiciones de venta (<strong>Condiciones<\/strong>) La referencia al Vendedor se refiere a Reversing Made Easy Ltd t\/a TrafficAngel (registrada en Inglaterra con el n\u00famero de empresa: 5016656). El Comprador se refiere a la persona, firma o empresa, que act\u00faa tambi\u00e9n en nombre y representaci\u00f3n de sus empresas afiliadas, que compra Productos al Vendedor. La referencia a Productos se refiere a los productos pedidos por el Comprador y suministrados al mismo. El Pedido se refiere al pedido de Productos del Comprador, tal como se establece en la orden de compra del Comprador.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">A menos que un director o gerente autorizado del Vendedor acuerde lo contrario por escrito, estas Condiciones se aplicar\u00e1n a todos y cada uno de los Pedidos de Bienes realizados por el Comprador al Vendedor.<\/p><ol class=\"wp-block-list\"><li>ACEPTACI\u00d3N DE PEDIDOS<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">1.1 Las cotizaciones son v\u00e1lidas por 30 d\u00edas a partir de la fecha en que son emitidas por el Vendedor, a menos que se indique lo contrario, y no representan ninguna obligaci\u00f3n hasta que el Vendedor acepte el Pedido de acuerdo con la cl\u00e1usula 1.2.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">1.2 El pedido del Comprador constituye una oferta del Comprador para comprar Bienes de conformidad con estas Condiciones. El pedido solo se considerar\u00e1 aceptado cuando el Vendedor emita su aceptaci\u00f3n escrita o verbal.<strong>Confirmaci\u00f3n de pedido<\/strong>), momento en el que se concluye el contrato entre el Comprador y el Vendedor para la compraventa de los Bienes de conformidad con estas Condiciones (<strong>Contrato<\/strong>) llegar\u00e1 a existir.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">1.3 Es responsabilidad del Comprador determinar la idoneidad de los Bienes para la aplicaci\u00f3n y que cualquier especificaci\u00f3n aplicable sea completa y precisa. Es responsabilidad del Comprador asegurarse de que los Bienes cumplan con todos los est\u00e1ndares de productos espec\u00edficos para la aplicaci\u00f3n.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">1.4 Estas Condiciones se aplican a cualquier Contrato entre el Comprador y el Vendedor, con exclusi\u00f3n de cualquier otro t\u00e9rmino que el Comprador busque imponer o incorporar (incluyendo, pero sin limitarse a, cualquier disposici\u00f3n sobre penalidades o da\u00f1os liquidados) o que est\u00e9n impl\u00edcitos en el comercio, la costumbre, la pr\u00e1ctica o el curso del trato.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">1.5 Todos los pedidos deben contener informaci\u00f3n suficiente para permitir al Vendedor suministrar los Bienes requeridos.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">1.6 Las muestras, dibujos, descripciones y publicidades elaboradas por el Vendedor se realizan con el \u00fanico fin de dar una idea aproximada de los Bienes descritos en ellos. No forman parte del Contrato entre el Vendedor y el Comprador.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">1.7 El Contrato constituye el acuerdo completo entre las partes. El Comprador reconoce que no se ha basado en ninguna declaraci\u00f3n, promesa o representaci\u00f3n hecha o dada por o en nombre del Vendedor que no est\u00e9 contenida en el Contrato.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"2\"><li>PRECIOS<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">2.1 Los precios contenidos en las cotizaciones emitidas [y en la Confirmaci\u00f3n de Pedido] no incluyen los costos de transporte, seguros ni ning\u00fan otro impuesto, derecho, tasa o tasaci\u00f3n sobre ventas, uso, consumo u otros impuestos impuestos por cualquier jurisdicci\u00f3n, que, cuando corresponda, ser\u00e1n cobrados en forma adicional por el Vendedor. El Comprador pagar\u00e1 todos los impuestos aplicables, a menos que proporcione al Vendedor los certificados de exenci\u00f3n de impuestos correspondientes.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">2.2 Todos los precios y dem\u00e1s t\u00e9rminos est\u00e1n sujetos a correcci\u00f3n por errores tipogr\u00e1ficos o administrativos.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">2.3 El Vendedor se reserva el derecho de realizar un cargo adicional por:<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(a) embalaje y entrega; y<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(b) preparaci\u00f3n de la documentaci\u00f3n de liberaci\u00f3n formal y de los Certificados de Conformidad de los Bienes.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">2.4 Los precios est\u00e1n sujetos a cambios por parte del Vendedor en cualquier momento, incluso, entre otros, cuando el Comprador y\/o el Vendedor indiquen un precio incorrecto en el Pedido. Los cambios de precio entrar\u00e1n en vigor en la fecha indicada para dicho cambio de precio en una notificaci\u00f3n por escrito al Comprador.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">2.5 El Vendedor tambi\u00e9n podr\u00e1, mediante aviso al Comprador en cualquier momento hasta 10 d\u00edas antes de la entrega, aumentar el precio de los Bienes para reflejar cualquier aumento en el costo de los Bienes que se deba a:<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(a) cualquier factor fuera del control del Vendedor (incluidas fluctuaciones cambiarias, aumentos en impuestos y aranceles y aumentos en los costos de mano de obra, materiales y fabricaci\u00f3n);<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(b) cualquier solicitud del Comprador para cambiar la fecha de entrega, las cantidades o los tipos de Bienes, o la especificaci\u00f3n;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(c) cualquier retraso causado por las instrucciones del Comprador o por la falta de \u00e9ste de proporcionar al Vendedor informaci\u00f3n o instrucciones adecuadas.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"3\"><li>ENTREGA<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">3.1 Los productos se entregar\u00e1n en la direcci\u00f3n especificada en el Pedido o en cualquier otro lugar que las partes puedan acordar (<strong>Lugar de entrega<\/strong>). Las fechas de entrega se dan de buena fe y el Vendedor har\u00e1 todo lo posible por cumplirlas, pero no se acepta ninguna responsabilidad por el incumplimiento de la entrega en una fecha espec\u00edfica o dentro de un per\u00edodo espec\u00edfico. El tiempo de entrega no es esencial.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">3.2 El Comprador acepta que cualquier demora en la entrega o la falta de entrega de los productos en las fechas especificadas no ser\u00e1 motivo para que el Comprador rescinda o se niegue a cumplir con alguna de las disposiciones del Contrato o de estas Condiciones. La entrega se completar\u00e1 cuando los Bienes lleguen al Lugar de Entrega (<strong>Entrega<\/strong>).<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">3.3 El Vendedor podr\u00e1 entregar los Bienes en cuotas que podr\u00e1n facturarse y pagarse por separado.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">3.4 Es responsabilidad del Comprador verificar que los Bienes recibidos sean correctos y de la cantidad correcta en el momento de la Entrega. La notificaci\u00f3n de pedidos incorrectos o con entregas insuficientes debe recibirse&nbsp;<strong>dentro de los tres d\u00edas h\u00e1biles siguientes a la entrega&nbsp;<\/strong>ya sea por correo electr\u00f3nico&nbsp;<a href=\"mailto:sales@trafficangel.co.uk\">ventas@trafficangel.co.uk<\/a>&nbsp;o por tel\u00e9fono al +44 (0)1825 768555, de lo contrario se considerar\u00e1 que el Comprador ha aceptado los Bienes entregados.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">3.5 Si el Comprador no recibe la Mercanc\u00eda, la Entrega se considerar\u00e1 completada a las 9:00 a. m. del tercer d\u00eda h\u00e1bil despu\u00e9s de la llegada de la Mercanc\u00eda al Lugar de Entrega. El Vendedor almacenar\u00e1 la Mercanc\u00eda hasta que se realice la Entrega y cobrar\u00e1 al Comprador todos los costos y gastos relacionados (incluido el seguro).<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">3.6 Si el Vendedor no entrega los Bienes, su responsabilidad se limitar\u00e1 al costo y los gastos incurridos por el Comprador para obtener bienes de reemplazo de descripci\u00f3n y calidad similares en el mercado m\u00e1s barato disponible, menos el precio de los Bienes.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">3.7 El Vendedor no tendr\u00e1 responsabilidad por ning\u00fan retraso o cualquier falta de entrega de los Bienes en la medida en que dicho retraso o falta de entrega sea causado por un Evento de Fuerza Mayor o por la falta del Comprador de proporcionar al Vendedor instrucciones de entrega adecuadas o cualquier otra instrucci\u00f3n que sea relevante para el suministro de los Bienes.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"4\"><li>FACTURACI\u00d3N Y PAGO<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">4.1 El Vendedor deber\u00e1 facturar al Comprador los Bienes en el momento o en cualquier momento despu\u00e9s de la Entrega de dichos Bienes o la cuota correspondiente o en otros t\u00e9rminos expresamente acordados entre el Vendedor y el Comprador.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">4.2 El pago por parte de los Compradores con cuentas de libro mayor establecidas deber\u00e1 realizarse dentro de los treinta (30) d\u00edas siguientes a la fecha de la factura. El pago por parte de todos los dem\u00e1s Compradores deber\u00e1 realizarse en efectivo al realizar el Pedido. El momento del pago es esencial.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">4.3 El Vendedor se reserva el derecho de cambiar, limitar el monto o retirar cualquier cr\u00e9dito otorgado al Comprador en cualquier momento.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">4.4 El pago puntual de todas las facturas es una condici\u00f3n previa para futuras entregas. El pago deber\u00e1 realizarse en la moneda que figura en la factura o mediante transferencia telegr\u00e1fica (<strong>T.T.<\/strong>) a menos que se indique lo contrario.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">4.5 El pago de las Mercanc\u00edas retenidas por el Vendedor a solicitud del Comprador durante m\u00e1s de 7 d\u00edas y que de otro modo habr\u00edan sido enviadas vencer\u00e1 dentro de los 30 d\u00edas a partir de la fecha en que se realiz\u00f3 la solicitud.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">4.6 Si el Comprador no realiza el pago debido al Vendedor seg\u00fan el Contrato antes de la fecha de vencimiento del pago&nbsp;<strong>(fecha de vencimiento)&nbsp;<\/strong>En tal caso, el Comprador deber\u00e1 pagar intereses sobre el monto vencido a una tasa de 4% por a\u00f1o por encima de la tasa base vigente del HSBC Bank plc o 6% por a\u00f1o, la que sea mayor. Dichos intereses se acumular\u00e1n diariamente desde la fecha de vencimiento hasta la fecha de pago efectivo del monto vencido. El Comprador deber\u00e1 pagar los intereses junto con el monto vencido.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">4.7 El Comprador deber\u00e1 pagar todas las sumas adeudadas en virtud del Contrato sin ninguna deducci\u00f3n o retenci\u00f3n, salvo lo requerido por la ley, y el Comprador no tendr\u00e1 derecho a ninguna compensaci\u00f3n, cr\u00e9dito o contrademanda contra el Vendedor para justificar la retenci\u00f3n del pago de cualquier monto total o parcial.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"5\"><li>DESCRIPCI\u00d3N E INFORMACI\u00d3N T\u00c9CNICA<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">5.1 El Vendedor se reserva el derecho de realizar sin previo aviso cualquier modificaci\u00f3n, mejora o alteraci\u00f3n a los Bienes descritos en la literatura y\/o sitios web o especificaciones del Vendedor, siempre que dichas modificaciones, mejoras o alteraciones cumplan con los par\u00e1metros suministrados por el Vendedor al Comprador.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">5.2 El Vendedor har\u00e1 todo lo posible para garantizar la exactitud de los datos t\u00e9cnicos y la literatura relacionada con los productos, pero no acepta ninguna responsabilidad por errores tipogr\u00e1ficos o administrativos.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"6\"><li>ESPECIFICACI\u00d3N<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">En la medida en que los bienes se fabriquen de acuerdo con una especificaci\u00f3n proporcionada por el Comprador, el Comprador deber\u00e1 indemnizar al Vendedor por todas las responsabilidades, costos, gastos, da\u00f1os y p\u00e9rdidas sufridos o incurridos por el Vendedor en relaci\u00f3n con cualquier reclamo realizado contra el Vendedor por infracci\u00f3n real de los derechos de propiedad intelectual de terceros que surjan de o en relaci\u00f3n con el uso de dicha especificaci\u00f3n por parte del Vendedor.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"7\"><li>CANCELACI\u00d3N<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">No se aceptar\u00e1 la cancelaci\u00f3n de pedidos a menos que se notifique al Vendedor por escrito al menos siete (7) d\u00edas antes de la fecha de env\u00edo. Este per\u00edodo puede extenderse seg\u00fan las instrucciones del Vendedor y se especificar\u00e1 en la cotizaci\u00f3n del Vendedor, en relaci\u00f3n con pedidos personalizados o importantes. Si el Comprador modifica o cancela un Pedido, su responsabilidad ante el Proveedor se limitar\u00e1 al pago al Proveedor de todos los costos incurridos por el Proveedor para cumplir con el Pedido hasta la fecha de modificaci\u00f3n o cancelaci\u00f3n.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"8\"><li>T\u00cdTULO Y RIESGO<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">8.1 El riesgo de los Bienes pasar\u00e1 al Comprador en el momento de la Entrega.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">8.2 El t\u00edtulo de propiedad de los Bienes no pasar\u00e1 al Comprador hasta que el Proveedor haya recibido el pago total (en efectivo o fondos compensados) por:<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(a) los Bienes;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(b) cualquier otro bien que el Vendedor haya suministrado al Comprador y respecto del cual se haya vencido el pago.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">8.3 Hasta que el t\u00edtulo de propiedad de los Bienes haya pasado al Comprador, el Comprador deber\u00e1:<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(a) conservar los Bienes y todos los art\u00edculos que incorporan los Bienes en calidad fiduciaria como depositario del Vendedor;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(b) almacenar los Bienes por separado de todos los dem\u00e1s bienes en poder del Comprador de modo que permanezcan f\u00e1cilmente identificables como propiedad del Comprador;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(c) no quitar, desfigurar u ocultar ninguna marca de identificaci\u00f3n o embalaje en los Bienes o relacionado con ellos;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(d) en caso de venta de los Bienes por parte del Comprador, conservar el producto de la venta de forma que pueda identificarse como propiedad del Vendedor;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(e) mantener los Bienes en condiciones satisfactorias y mantenerlos asegurados contra todos los riesgos por su precio total a partir de la fecha de entrega; y<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(f) notificar al Vendedor si se encuentra sujeto a cualquiera de los eventos enumerados en la cl\u00e1usula 12.2,<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">pero el Comprador tendr\u00e1 derecho a revender o utilizar los bienes en el curso normal de sus negocios.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">8.4 Si antes de que el t\u00edtulo de propiedad de los Bienes pase al Vendedor, el Comprador queda sujeto a cualquiera de los eventos enumerados en la cl\u00e1usula 12.2, o el Vendedor cree razonablemente que dicho evento est\u00e1 a punto de suceder, el Vendedor o su representante, adem\u00e1s de todos los dem\u00e1s derechos, tendr\u00e1 derecho a ingresar a las instalaciones donde puedan estar los bienes (ya sean las instalaciones del Comprador o de un tercero) y recuperar la posesi\u00f3n de ellos.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"9\"><li>PROPIEDAD INTELECTUAL<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">La venta de los Bienes o la prestaci\u00f3n de servicios, incluidos todos los servicios t\u00e9cnicos y de dise\u00f1o de productos, no implican ninguna licencia expresa o impl\u00edcita en virtud de ninguna patente, derecho de autor, marca registrada u otros derechos de propiedad que sean propiedad del Vendedor o est\u00e9n controlados por \u00e9l, ya sea en relaci\u00f3n con los productos vendidos o con cualquier proceso de fabricaci\u00f3n u otro asunto. El Vendedor se reserva expresamente todos los derechos de propiedad intelectual. Todos los dise\u00f1os, dibujos, resultados de pruebas, muestras, datos e informaci\u00f3n proporcionados por el Vendedor al Comprador siguen siendo propiedad del Vendedor.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"10\"><li>CALIDAD<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">10.1 El Vendedor garantiza que en el momento de la Entrega, y durante un per\u00edodo de 12 meses a partir de la fecha de Entrega (Per\u00edodo de Garant\u00eda) para productos exteriores y 24 meses para productos interiores, los Bienes:<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(a) cumplir en todos los aspectos materiales con su descripci\u00f3n;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(b) estar libre de defectos materiales en dise\u00f1o, material y mano de obra; y<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(c) ser de calidad satisfactoria (en el sentido de la Ley de Venta de Bienes de 1979).<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">10.2 Sujeto a la cl\u00e1usula 10.3, si:<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(a) el Comprador notifica por escrito al Vendedor durante el per\u00edodo de garant\u00eda dentro de un tiempo razonable luego de descubrir que algunos o todos los Bienes no cumplen con la garant\u00eda establecida en la cl\u00e1usula 10.1;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(b) se le d\u00e9 al Vendedor una oportunidad razonable de examinar dichos Bienes; y<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(c) el Comprador (si as\u00ed se lo solicita el Vendedor) devuelve dichos Bienes al lugar de negocios del Vendedor a cargo del Comprador,<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">El Vendedor deber\u00e1, a su elecci\u00f3n, reparar o reemplazar los Bienes defectuosos, o reembolsar el precio total de los Bienes defectuosos.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">10.3 El Vendedor no ser\u00e1 responsable por el incumplimiento de los Bienes con la garant\u00eda establecida en la cl\u00e1usula 10.1 en cualquiera de los siguientes eventos:<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(a) el Comprador haga cualquier uso adicional de dichos Bienes despu\u00e9s de dar aviso de conformidad con la cl\u00e1usula 10.2;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(b) el defecto surge porque el Comprador no sigui\u00f3 las instrucciones orales o escritas del Vendedor en cuanto al almacenamiento, puesta en servicio, instalaci\u00f3n, uso, frecuencia de uso y mantenimiento de los Bienes o (si no existen) las buenas pr\u00e1cticas comerciales con respecto a los mismos;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(c) el defecto surge como resultado de que el Vendedor siga cualquier dibujo, dise\u00f1o o especificaci\u00f3n suministrado por el Comprador;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(d) el Comprador da\u00f1a los Bienes como resultado del proceso de almacenamiento, prueba, fabricaci\u00f3n o instalaci\u00f3n o altera o repara dichos Bienes sin el consentimiento por escrito del Vendedor;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(e) el defecto surge como resultado del uso y desgaste normal, da\u00f1o intencional, negligencia o condiciones anormales de almacenamiento o trabajo;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(f) los Bienes difieren de su descripci\u00f3n o cualquier especificaci\u00f3n proporcionada por el Comprador al Vendedor como resultado de cambios realizados para garantizar que cumplan con los requisitos reglamentarios o legales aplicables; o<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(g) en el caso de que los componentes electr\u00f3nicos exteriores hayan sido sometidos a lavado a presi\u00f3n, limpieza con \u00e1cido, productos qu\u00edmicos o chorro de arena.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">10.4 Salvo lo dispuesto en esta cl\u00e1usula 10, el Vendedor no tendr\u00e1 ninguna responsabilidad ante el Comprador con respecto al incumplimiento de los Bienes con la garant\u00eda establecida en la cl\u00e1usula 10.1.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">10.5 Los t\u00e9rminos impl\u00edcitos en las secciones 13 a 15 de la Ley de Venta de Bienes de 1979 quedan, en la m\u00e1xima medida permitida por la ley, excluidos del Contrato.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">10.6 Estas Condiciones se aplicar\u00e1n a cualquier Bien reparado o de reemplazo suministrado por el Vendedor.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"11\"><li>LIMITACI\u00d3N DE RESPONSABILIDAD<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">11.1 Nada de lo dispuesto en estas Condiciones limitar\u00e1 o excluir\u00e1 la responsabilidad del Vendedor por:<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(a) muerte o lesiones personales causadas por su negligencia, o la negligencia de sus empleados, agentes o subcontratistas (seg\u00fan corresponda);<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(b) fraude o tergiversaci\u00f3n fraudulenta;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(c) incumplimiento de los t\u00e9rminos impl\u00edcitos en la secci\u00f3n 12 de la Ley de Venta de Bienes de 1979;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(d) productos defectuosos seg\u00fan la Ley de Protecci\u00f3n al Consumidor de 1987; o<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(e) cualquier asunto respecto del cual ser\u00eda ilegal que el Proveedor excluya o restrinja la responsabilidad.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">11.2 Sujeto a la cl\u00e1usula 11.1, el Vendedor no ser\u00e1 responsable bajo ninguna circunstancia ante el Comprador, ya sea por contrato, agravio (incluyendo negligencia), incumplimiento de la obligaci\u00f3n legal o de otro modo, por:<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(a) cualquier p\u00e9rdida de beneficios; o<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(b) cualquier p\u00e9rdida indirecta o consecuente,<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">que surja del Contrato o en relaci\u00f3n con \u00e9l.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">11.3 La responsabilidad total del Vendedor hacia el Comprador con respecto a todas las dem\u00e1s p\u00e9rdidas que surjan de o en conexi\u00f3n con el Contrato, ya sea por contrato, agravio (incluida negligencia), incumplimiento de una obligaci\u00f3n legal o de otro modo, no exceder\u00e1 bajo ninguna circunstancia tres veces el precio de los Bienes.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"12\"><li>INSOLVENCIA<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">12.1 Si el Comprador queda sujeto a cualquiera de los eventos enumerados en la cl\u00e1usula 12.2, o el Vendedor cree razonablemente que el Comprador est\u00e1 a punto de quedar sujeto a cualquiera de ellos y notifica al Comprador en consecuencia, entonces, sin limitar cualquier otro derecho o recurso disponible para el Vendedor, el Vendedor puede cancelar o suspender todas las entregas adicionales bajo el Contrato o bajo cualquier otro contrato entre el Comprador y el Vendedor sin incurrir en ninguna responsabilidad ante el Comprador, y todas las sumas pendientes con respecto a los Bienes entregados al Comprador vencer\u00e1n de inmediato.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">12.2 Para los efectos de la cl\u00e1usula 12.1, los eventos relevantes son:<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(a) el Comprador suspende, o amenaza con suspender, el pago de sus deudas, o no puede pagar sus deudas a su vencimiento o admite su incapacidad para pagar sus deudas, o (siendo una empresa) se considera incapaz de pagar sus deudas en el sentido de la secci\u00f3n 123 de la Ley de Insolvencia de 1986, o (siendo un individuo) se considera incapaz de pagar sus deudas o que no tiene perspectivas razonables de hacerlo, en cualquier caso, en el sentido de la secci\u00f3n 268 de la Ley de Insolvencia de 1986, o (siendo una sociedad) tiene alg\u00fan socio al que se aplique cualquiera de los puntos anteriores;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(b) el Comprador inicia negociaciones con todos o cualquier clase de sus acreedores con miras a reprogramar cualquiera de sus deudas, o hace una propuesta o entra en cualquier compromiso o acuerdo con sus acreedores excepto (cuando el Comprador sea una empresa) cuando estos eventos ocurren con el \u00fanico prop\u00f3sito de un plan para una fusi\u00f3n solvente del Comprador con una o m\u00e1s otras empresas o la reconstrucci\u00f3n solvente del Comprador;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(c) (siendo una empresa) se presenta una petici\u00f3n, se da un aviso, se aprueba una resoluci\u00f3n o se emite una orden, para o en conexi\u00f3n con la liquidaci\u00f3n del Comprador, excepto con el \u00fanico prop\u00f3sito de un plan para una fusi\u00f3n solvente del Comprador con una o m\u00e1s otras empresas o la reconstrucci\u00f3n solvente del Comprador;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(d) (siendo un individuo) el Comprador es objeto de una petici\u00f3n o una orden de quiebra;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(e) un acreedor o acreedor hipotecario del Comprador embarga o toma posesi\u00f3n de, o se aplica o ejecuta un embargo, ejecuci\u00f3n, secuestro u otro proceso similar sobre, la totalidad o parte de sus activos y dicho embargo o proceso no se levanta dentro de los 21 d\u00edas;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(f) (siendo una empresa) se presenta una solicitud al tribunal, o se emite una orden, para el nombramiento de un administrador o si se da un aviso de intenci\u00f3n de nombrar un administrador o si se designa un administrador para el Comprador;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(g) (siendo una empresa) un titular de una carga flotante sobre los activos del Comprador ha adquirido el derecho a designar o ha designado un receptor administrativo;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(h) una persona adquiere derecho a designar un s\u00edndico sobre los activos del Comprador o se designa un s\u00edndico sobre los activos del Comprador;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(i) ocurre cualquier evento o se inicia cualquier procedimiento con respecto al Comprador en cualquier jurisdicci\u00f3n a la que est\u00e9 sujeto que tenga un efecto equivalente o similar a cualquiera de los eventos mencionados en la cl\u00e1usula 12.2 (a) a la cl\u00e1usula 12.2 (h) (inclusive);<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(j) el Comprador suspende, amenaza con suspender, cesa o amenaza con cesar la realizaci\u00f3n de todo o casi todo su negocio;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(k) la situaci\u00f3n financiera del Comprador se deteriora hasta tal punto que, en opini\u00f3n del Vendedor, se ha puesto en peligro la capacidad del Comprador para cumplir adecuadamente sus obligaciones en virtud del Contrato; y<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(l) (siendo una persona f\u00edsica) el Comprador muere o, por causa de enfermedad o incapacidad (ya sea mental o f\u00edsica), es incapaz de administrar sus propios asuntos o se convierte en paciente bajo cualquier legislaci\u00f3n de salud mental.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">12.3 La rescisi\u00f3n del Contrato, independientemente de c\u00f3mo se produzca, no afectar\u00e1 a ninguno de los derechos y recursos de las partes que se hayan acumulado al momento de la rescisi\u00f3n. Las cl\u00e1usulas que, expresa o impl\u00edcitamente, sobrevivan a la rescisi\u00f3n del Contrato continuar\u00e1n en pleno vigor y efecto.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"13\"><li>CAMBIO DE CONTROL<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">13.1 En esta cl\u00e1usula 13, se aplican las siguientes definiciones:<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Control:&nbsp;<\/strong>en relaci\u00f3n con una persona jur\u00eddica, el poder de una persona para garantizar que los asuntos de la persona jur\u00eddica se lleven a cabo de conformidad con los deseos de esa persona (o personas):<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(a) mediante la tenencia de acciones, o la posesi\u00f3n de poder de voto, en o en relaci\u00f3n con esa o cualquier otra persona jur\u00eddica; o<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(b) en virtud de cualquier poder conferido por los documentos constitutivos o corporativos, o cualquier otro documento que regule a esa o a cualquier otra entidad corporativa,<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">y un&nbsp;<strong>Cambio de control&nbsp;<\/strong>se produce si una persona que controla una entidad corporativa deja de hacerlo o si otra persona adquiere el control de la misma.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">13.2 Si se produce un cambio de control del Comprador, el Vendedor tendr\u00e1 derecho a rescindir o modificar con efecto inmediato cualquier t\u00e9rmino de cr\u00e9dito previamente otorgado por el Vendedor al Comprador.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">13.3 El Comprador deber\u00e1 informar al Vendedor por escrito si ocurre un Cambio de Control con respecto al Comprador dentro de los 5 d\u00edas h\u00e1biles siguientes a dicho Cambio de Control.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">13.4 El Comprador deber\u00e1 indemnizar y mantener indemnizado al Vendedor contra cualquier p\u00e9rdida, da\u00f1o, costo o gasto incurrido por el Vendedor en caso de que el Comprador no notifique al Vendedor sobre un Cambio de Control seg\u00fan la cl\u00e1usula 13.3.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"14\"><li>REGLAMENTO RAEE<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">14.1 Con respecto a todos los Bienes suministrados por el Vendedor que est\u00e1n sujetos a las Regulaciones de Residuos de Aparatos El\u00e9ctricos y Electr\u00f3nicos de 2006 (enmendadas peri\u00f3dicamente) (<strong>Normativa sobre RAEE<\/strong>) el Comprador ser\u00e1 responsable de todas las obligaciones por la recolecci\u00f3n, tratamiento, recuperaci\u00f3n y eliminaci\u00f3n ambientalmente adecuada de todos esos Bienes en la medida en que se conviertan en equipos el\u00e9ctricos o electr\u00f3nicos de desecho en cualquier momento despu\u00e9s de la compra por parte del Comprador.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">14.2 El Comprador indemnizar\u00e1 al Vendedor por todos los costos, reclamos, responsabilidades y da\u00f1os incurridos por el Vendedor en relaci\u00f3n con cualquier responsabilidad bajo las Regulaciones RAEE en relaci\u00f3n con los Bienes comprados por el Comprador.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"15\"><li>ASIGNACI\u00d3N<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">El Vendedor podr\u00e1 en cualquier momento ceder, transferir, gravar, subcontratar o negociar de cualquier otra manera todos o cualquiera de sus derechos u obligaciones en virtud del Contrato. El Comprador no podr\u00e1 ceder, transferir, gravar, subcontratar o negociar de ninguna manera todos o cualquiera de sus derechos u obligaciones en virtud del Contrato sin el consentimiento previo por escrito del Vendedor.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"16\"><li>FUERZA MAYOR<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">El Vendedor no ser\u00e1 responsable ante el Comprador de ninguna manera ni se considerar\u00e1 que ha incumplido el Contrato debido a cualquier demora en el cumplimiento o cualquier incumplimiento de cualquiera de sus obligaciones en virtud del Contrato si la demora o el incumplimiento se debi\u00f3 a cualquier causa fuera del control razonable del Vendedor.<strong>Evento de fuerza mayor<\/strong>).<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">17.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">Cada disposici\u00f3n de estos t\u00e9rminos se considerar\u00e1 una cl\u00e1usula independiente y la inaplicabilidad de una disposici\u00f3n no afectar\u00e1 en modo alguno la aplicabilidad de las dem\u00e1s. Si alguna disposici\u00f3n se considera inaplicable, el \u00f3rgano judicial competente interpretar\u00e1 dicha disposici\u00f3n limit\u00e1ndola o reduci\u00e9ndola al m\u00ednimo necesario para que sea legalmente aplicable.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"18\"><li>DERECHOS DE TERCEROS<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">Una persona que no sea parte de un contrato no tendr\u00e1 ning\u00fan derecho en virtud del mismo.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"19\"><li>AVISOS<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">19.1 Cualquier notificaci\u00f3n u otra comunicaci\u00f3n dada a una parte bajo o en conexi\u00f3n con el Contrato deber\u00e1 ser por escrito, dirigida a esa parte a su domicilio social (si es una empresa) o su lugar principal de negocios (en cualquier otro caso) o cualquier otra direcci\u00f3n que esa parte haya especificado a la otra parte por escrito de conformidad con esta cl\u00e1usula, y deber\u00e1 ser entregada personalmente, enviada por correo de primera clase prepago, entrega certificada, mensajer\u00eda comercial o correo electr\u00f3nico.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">19.2 Se considerar\u00e1 que una notificaci\u00f3n u otra comunicaci\u00f3n ha sido recibida: si se entrega personalmente, cuando se deja en la direcci\u00f3n mencionada en la cl\u00e1usula 19.1; si se env\u00eda por correo de primera clase con franqueo pagado o por correo certificado, a las 9:00 a. m. del segundo D\u00eda H\u00e1bil despu\u00e9s del env\u00edo; si se entrega por mensajer\u00eda comercial, en la fecha y hora en que se firme el recibo de entrega del mensajero; o, si se env\u00eda por correo electr\u00f3nico, un D\u00eda H\u00e1bil despu\u00e9s de la transmisi\u00f3n, siempre que cuando la notificaci\u00f3n se env\u00ede por correo electr\u00f3nico, el remitente no retire el correo electr\u00f3nico ni reciba ninguna notificaci\u00f3n de falta de entrega.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">19.3 Las disposiciones de esta cl\u00e1usula no se aplicar\u00e1n a la notificaci\u00f3n de ning\u00fan procedimiento ni de otros documentos en ninguna acci\u00f3n legal.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"20\"><li>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;LEY QUE RIGE<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">Estas condiciones se interpretar\u00e1n y regir\u00e1n de acuerdo con la legislaci\u00f3n inglesa y cualquier disputa o diferencia que surja entre el Vendedor y el Comprador con respecto a ellas se someter\u00e1 a la jurisdicci\u00f3n exclusiva de los tribunales ingleses.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>En los siguientes t\u00e9rminos y condiciones de venta (Condiciones), el t\u00e9rmino &quot;Vendedor&quot; se refiere a Reversing Made Easy Ltd, que opera como TrafficAngel (registrada en Inglaterra con el n\u00famero de registro mercantil: 5016656). El t\u00e9rmino &quot;Comprador&quot; se refiere a:<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"page-templates\/tpl-footercheck.php","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["post-1679","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.trafficangel.co.uk\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1679","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.trafficangel.co.uk\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.trafficangel.co.uk\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.trafficangel.co.uk\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.trafficangel.co.uk\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1679"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.trafficangel.co.uk\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1679\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1762,"href":"https:\/\/www.trafficangel.co.uk\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1679\/revisions\/1762"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.trafficangel.co.uk\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1679"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}