{"id":1679,"date":"2024-01-15T04:03:30","date_gmt":"2024-01-15T04:03:30","guid":{"rendered":"https:\/\/trafficangel-qqzv.temp-dns.com\/?page_id=1679"},"modified":"2024-02-25T19:57:15","modified_gmt":"2024-02-25T19:57:15","slug":"bedingungen-und-konditionen","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.trafficangel.co.uk\/de\/bedingungen-und-konditionen\/","title":{"rendered":"Gesch\u00e4ftsbedingungen"},"content":{"rendered":"<p class=\"wp-block-paragraph\">In den folgenden Verkaufsbedingungen (<strong>Bedingungen<\/strong>) Verweise auf den Verk\u00e4ufer bedeuten Reversing Made Easy Ltd t\/a TrafficAngel (eingetragen in England unter der Firmennummer: 5016656). Der K\u00e4ufer ist die Person, Firma oder Gesellschaft, die auch im Namen und Auftrag ihrer verbundenen Unternehmen handelt und Waren vom Verk\u00e4ufer kauft. Verweise auf Waren bedeuten die vom K\u00e4ufer bestellten und an ihn gelieferten Waren. Die Bestellung ist die Bestellung der Waren durch den K\u00e4ufer, wie in der Bestellung des K\u00e4ufers dargelegt.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">Sofern nicht anderweitig schriftlich mit einem befugten Direktor oder Manager des Verk\u00e4ufers vereinbart, gelten diese Bedingungen f\u00fcr s\u00e4mtliche vom K\u00e4ufer beim Verk\u00e4ufer aufgegebenen Warenbestellungen.<\/p><ol class=\"wp-block-list\"><li>ANNAHME VON BESTELLUNGEN<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">1.1 Angebote sind 30 Tage ab dem Datum ihrer Ausstellung durch den Verk\u00e4ufer g\u00fcltig, sofern nicht anders angegeben, und stellen keine Verpflichtung dar, bis der Verk\u00e4ufer die Bestellung gem\u00e4\u00df Klausel 1.2 annimmt.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">1.2 Die Bestellung des K\u00e4ufers stellt ein Angebot des K\u00e4ufers zum Kauf von Waren gem\u00e4\u00df diesen Bedingungen dar. Die Bestellung gilt erst dann als angenommen, wenn der Verk\u00e4ufer die Bestellung schriftlich oder m\u00fcndlich annimmt (<strong>Auftragsbest\u00e4tigung<\/strong>), zu diesem Zeitpunkt kommt der Vertrag zwischen dem K\u00e4ufer und dem Verk\u00e4ufer \u00fcber den Verkauf und Kauf der Waren gem\u00e4\u00df diesen Bedingungen zustande (<strong>Vertrag<\/strong>) entstehen.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">1.3 Es liegt in der Verantwortung des K\u00e4ufers, die Eignung der Waren f\u00fcr die Anwendung festzustellen und sicherzustellen, dass alle anwendbaren Spezifikationen vollst\u00e4ndig und richtig sind. Es liegt in der Verantwortung des K\u00e4ufers, sicherzustellen, dass die Waren allen relevanten anwendungsspezifischen Produktnormen entsprechen.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">1.4 Diese Bedingungen gelten f\u00fcr alle Vertr\u00e4ge zwischen dem K\u00e4ufer und dem Verk\u00e4ufer unter Ausschluss aller anderen Bedingungen, die der K\u00e4ufer auferlegen oder einbeziehen m\u00f6chte (einschlie\u00dflich, aber nicht beschr\u00e4nkt auf Bestimmungen zu Strafen oder pauschaliertem Schadensersatz) oder die sich aus Handel, Gewohnheitsrecht, Praxis oder Gesch\u00e4ftsverlauf ergeben.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">1.5 Alle Bestellungen m\u00fcssen ausreichende Informationen enthalten, damit der Verk\u00e4ufer die gew\u00fcnschten Waren liefern kann.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">1.6 Alle vom Verk\u00e4ufer erstellten Muster, Zeichnungen, Beschreibungen oder Werbematerialien dienen ausschlie\u00dflich dem Zweck, eine ungef\u00e4hre Vorstellung der darin beschriebenen Waren zu vermitteln. Sie sind nicht Bestandteil des Vertrags zwischen dem Verk\u00e4ufer und dem K\u00e4ufer.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">1.7 Der Vertrag stellt die gesamte Vereinbarung zwischen den Parteien dar. Der K\u00e4ufer erkennt an, dass er sich nicht auf Aussagen, Versprechen oder Zusicherungen verlassen hat, die vom Verk\u00e4ufer oder in dessen Namen gemacht oder abgegeben wurden und die nicht im Vertrag enthalten sind.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"2\"><li>PREISE<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">2.1 Die in den Angeboten [und der Auftragsbest\u00e4tigung] enthaltenen Preise verstehen sich ohne Transportkosten, Versicherung oder Verkaufs-, Nutzungs-, Verbrauchs- oder sonstige Steuern, Z\u00f6lle, Geb\u00fchren oder Abgaben, die von einer Gerichtsbarkeit erhoben werden und gegebenenfalls zus\u00e4tzlich vom Verk\u00e4ufer erhoben werden. Der K\u00e4ufer tr\u00e4gt alle anfallenden Steuern, es sei denn, der K\u00e4ufer legt dem Verk\u00e4ufer entsprechende Steuerbefreiungsbescheinigungen vor.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">2.2 Alle Preise und sonstigen Bedingungen verstehen sich vorbehaltlich der Korrektur etwaiger Tipp- oder Schreibfehler.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">2.3 Der Verk\u00e4ufer beh\u00e4lt sich das Recht vor, eine zus\u00e4tzliche Geb\u00fchr zu erheben f\u00fcr:<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">a) Verpackung und Lieferung; und<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">b) Vorbereitung der formellen Freigabedokumentation und der Konformit\u00e4tsbescheinigungen f\u00fcr Waren.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">2.4 Die Preise k\u00f6nnen vom Verk\u00e4ufer jederzeit ge\u00e4ndert werden, insbesondere, wenn der K\u00e4ufer und\/oder der Verk\u00e4ufer in der Bestellung einen falschen Preis angeben. Preis\u00e4nderungen werden an dem in einer schriftlichen Mitteilung an den K\u00e4ufer angegebenen Datum wirksam.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">2.5 Der Verk\u00e4ufer kann den Preis der Waren au\u00dferdem durch Benachrichtigung des K\u00e4ufers jederzeit bis zu 10 Tage vor der Lieferung erh\u00f6hen, um etwaige Kostensteigerungen der Waren zu ber\u00fccksichtigen, die auf Folgendes zur\u00fcckzuf\u00fchren sind:<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(a) Faktoren au\u00dferhalb der Kontrolle des Verk\u00e4ufers (einschlie\u00dflich Wechselkursschwankungen, Steuer- und Abgabenerh\u00f6hungen und Erh\u00f6hungen der Arbeits-, Material- und Herstellungskosten);<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(b) jegliche Aufforderung des K\u00e4ufers zur \u00c4nderung des Liefertermins, der Menge oder Art der Waren oder der Spezifikation;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(c) jegliche Verz\u00f6gerung, die durch Anweisungen des K\u00e4ufers oder durch das Vers\u00e4umnis des K\u00e4ufers, dem Verk\u00e4ufer angemessene Informationen oder Anweisungen zu geben, verursacht wird.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"3\"><li>LIEFERUNG<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">3.1 Die Waren werden an die in der Bestellung angegebene Adresse oder an einen anderen von den Parteien vereinbarten Ort geliefert (<strong>Versandort<\/strong>). Liefertermine werden nach bestem Wissen und Gewissen angegeben und der Verk\u00e4ufer wird sein Bestes tun, um sie einzuhalten. Es wird jedoch keine Haftung f\u00fcr die Nichtlieferung zu einem bestimmten Termin oder innerhalb einer bestimmten Frist \u00fcbernommen. Die Lieferzeit ist nicht von entscheidender Bedeutung.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">3.2 Der K\u00e4ufer stimmt zu, dass eine Lieferverz\u00f6gerung oder Nichtlieferung von Produkten zu den angegebenen Terminen f\u00fcr den K\u00e4ufer kein Grund ist, den Vertrag oder diese Bedingungen zu k\u00fcndigen oder deren Einhaltung zu verweigern. Die Lieferung gilt mit der Ankunft der Waren am Lieferort als abgeschlossen (<strong>Lieferung<\/strong>).<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">3.3 Der Verk\u00e4ufer kann Waren in Teillieferungen liefern, die separat in Rechnung gestellt und bezahlt werden k\u00f6nnen.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">3.4 Es liegt in der Verantwortung des K\u00e4ufers, bei Lieferung zu \u00fcberpr\u00fcfen, ob die erhaltenen Waren korrekt sind und die richtige Menge aufweisen. Benachrichtigungen \u00fcber falsche oder zu wenig gelieferte Bestellungen m\u00fcssen eingehen&nbsp;<strong>innerhalb von drei Werktagen nach Lieferung&nbsp;<\/strong>entweder per E-Mail&nbsp;<a href=\"mailto:sales@trafficangel.co.uk\">sales@trafficangel.co.uk<\/a>&nbsp;oder telefonisch unter +44 (0)1825 768555, andernfalls wird davon ausgegangen, dass der K\u00e4ufer die gelieferte Ware akzeptiert hat.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">3.5 Nimmt der K\u00e4ufer die Waren nicht an, gilt die Lieferung als um 9:00 Uhr am dritten Werktag nach Eintreffen der Waren am Lieferort abgeschlossen. Der Verk\u00e4ufer lagert die Waren bis zur Lieferung und stellt dem K\u00e4ufer alle damit verbundenen Kosten und Ausgaben (einschlie\u00dflich Versicherung) in Rechnung.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">3.6 Falls der Verk\u00e4ufer die Waren nicht liefert, ist seine Haftung auf die Kosten und Aufwendungen beschr\u00e4nkt, die dem K\u00e4ufer durch die Beschaffung von Ersatzwaren \u00e4hnlicher Beschreibung und Qualit\u00e4t auf dem billigsten verf\u00fcgbaren Markt entstehen, abz\u00fcglich des Preises der Waren.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">3.7 Der Verk\u00e4ufer \u00fcbernimmt keine Haftung f\u00fcr versp\u00e4tete oder unterbliebene Lieferungen der Waren, sofern diese Unterlassungen oder Versp\u00e4tungen auf h\u00f6here Gewalt zur\u00fcckzuf\u00fchren sind oder der K\u00e4ufer es vers\u00e4umt hat, dem Verk\u00e4ufer angemessene Lieferanweisungen oder andere Anweisungen zu erteilen, die f\u00fcr die Lieferung der Waren relevant sind.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"4\"><li>RECHNUNGSSTELLUNG UND ZAHLUNG<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">4.1 Der Verk\u00e4ufer stellt dem K\u00e4ufer die Waren bei oder zu jedem beliebigen Zeitpunkt nach der Lieferung dieser Waren oder der entsprechenden Teillieferung oder zu anderen Bedingungen in Rechnung, die zwischen Verk\u00e4ufer und K\u00e4ufer ausdr\u00fccklich vereinbart wurden.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">4.2 Die Zahlung durch K\u00e4ufer mit bestehenden Hauptbuchkonten ist innerhalb von drei\u00dfig (30) Tagen nach dem Rechnungsdatum f\u00e4llig. Die Zahlung durch alle anderen K\u00e4ufer muss bei der Bestellung in bar erfolgen. Der Zahlungszeitpunkt ist von entscheidender Bedeutung.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">4.3 Der Verk\u00e4ufer beh\u00e4lt sich das Recht vor, den dem K\u00e4ufer gew\u00e4hrten Kredit jederzeit zu \u00e4ndern, seinen Betrag zu begrenzen oder ihn zu widerrufen.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">4.4 Die rechtzeitige Bezahlung aller Rechnungen ist Voraussetzung f\u00fcr weitere Lieferungen. Die Zahlung sollte in der auf der Rechnung angegebenen W\u00e4hrung oder per telegrafischer \u00dcberweisung erfolgen (<strong>TT<\/strong>), sofern nicht anders angegeben.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">4.5 Die Zahlung f\u00fcr Waren, die auf Wunsch des K\u00e4ufers l\u00e4nger als 7 Tage vom Verk\u00e4ufer zur\u00fcckgehalten werden und die andernfalls versandt worden w\u00e4ren, wird innerhalb von 30 Tagen ab dem Datum der Anfrage f\u00e4llig.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">4.6 Wenn der K\u00e4ufer die vertraglich geschuldeten Zahlungen an den Verk\u00e4ufer nicht bis zum F\u00e4lligkeitstermin leistet,&nbsp;<strong>(F\u00e4lligkeitsdatum)&nbsp;<\/strong>dann zahlt der K\u00e4ufer Zinsen auf den \u00fcberf\u00e4lligen Betrag in H\u00f6he von 4% pro Jahr \u00fcber dem jeweiligen Basiszinssatz der HSBC Bank plc oder 6% pro Jahr, je nachdem, welcher Betrag h\u00f6her ist. Diese Zinsen fallen t\u00e4glich vom F\u00e4lligkeitsdatum bis zum Datum der tats\u00e4chlichen Zahlung des \u00fcberf\u00e4lligen Betrags an. Der K\u00e4ufer zahlt die Zinsen zusammen mit dem \u00fcberf\u00e4lligen Betrag.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">4.7 Der K\u00e4ufer ist verpflichtet, alle im Rahmen des Vertrags geschuldeten Betr\u00e4ge ohne Abz\u00fcge oder Einbehalte zu zahlen, sofern dies nicht gesetzlich vorgeschrieben ist. Der K\u00e4ufer ist nicht zu einer Aufrechnung, Gutschrift oder Gegenforderung gegen\u00fcber dem Verk\u00e4ufer berechtigt, die eine vollst\u00e4ndige oder teilweise Einbehaltung der Zahlung eines beliebigen Betrags rechtfertigt.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"5\"><li>BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE INFORMATIONEN<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">5.1 Der Verk\u00e4ufer beh\u00e4lt sich das Recht vor, ohne Vorank\u00fcndigung Modifikationen, Verbesserungen oder \u00c4nderungen an den in der Literatur und\/oder auf den Websites des Verk\u00e4ufers oder in den Spezifikationen beschriebenen Waren vorzunehmen, vorausgesetzt, dass diese Modifikationen, Verbesserungen oder \u00c4nderungen den vom Verk\u00e4ufer dem K\u00e4ufer bereitgestellten Parametern entsprechen.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">5.2 Der Verk\u00e4ufer unternimmt alle Anstrengungen, um die Richtigkeit der technischen Daten und der Literatur zu den Waren sicherzustellen, \u00fcbernimmt jedoch keine Haftung f\u00fcr Tipp- oder Schreibfehler.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"6\"><li>SPEZIFIKATION<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">Soweit Waren gem\u00e4\u00df einer vom K\u00e4ufer bereitgestellten Spezifikation hergestellt werden, stellt der K\u00e4ufer den Verk\u00e4ufer von allen Verbindlichkeiten, Kosten, Aufwendungen, Sch\u00e4den und Verlusten frei, die dem Verk\u00e4ufer im Zusammenhang mit etwaigen gegen den Verk\u00e4ufer erhobenen Anspr\u00fcchen aufgrund tats\u00e4chlicher Verletzung der geistigen Eigentumsrechte Dritter entstehen oder entstehen, die aus der Verwendung dieser Spezifikation durch den Verk\u00e4ufer entstehen oder damit in Zusammenhang stehen.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"7\"><li>STORNIERUNG<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">Stornierungen von Bestellungen werden nur akzeptiert, wenn der Verk\u00e4ufer mindestens sieben (7) Tage vor dem Versanddatum schriftlich benachrichtigt wird. Diese Frist kann auf Anweisung des Verk\u00e4ufers verl\u00e4ngert werden und wird im Angebot des Verk\u00e4ufers in Bezug auf Sonderanfertigungen oder gr\u00f6\u00dfere Bestellungen angegeben. Wenn der K\u00e4ufer eine Bestellung \u00e4ndert oder storniert, beschr\u00e4nkt sich seine Haftung gegen\u00fcber dem Lieferanten auf die Zahlung aller Kosten, die dem Lieferanten bei der Erf\u00fcllung der Bestellung bis zum Datum der \u00c4nderung oder Stornierung entstanden sind.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"8\"><li>TITEL UND RISIKO<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">8.1 Das Risiko f\u00fcr die Waren geht mit der Lieferung auf den K\u00e4ufer \u00fcber.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">8.2 Das Eigentum an den Waren geht erst dann auf den K\u00e4ufer \u00fcber, wenn der Lieferant die vollst\u00e4ndige Zahlung (in bar oder per frei verf\u00fcgbares Zahlungsmittel) f\u00fcr Folgendes erhalten hat:<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(a) die Waren;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(b) alle anderen Waren, die der Verk\u00e4ufer dem K\u00e4ufer geliefert hat und f\u00fcr die eine Zahlung f\u00e4llig geworden ist.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">8.3 Bis das Eigentum an den Waren auf den K\u00e4ufer \u00fcbergegangen ist, ist der K\u00e4ufer verpflichtet:<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(a) die Waren und alle Gegenst\u00e4nde, aus denen die Waren bestehen, treuh\u00e4nderisch als Verwahrer des Verk\u00e4ufers verwahren;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(b) die Waren getrennt von allen anderen Waren des K\u00e4ufers lagern, sodass sie weiterhin leicht als Eigentum des K\u00e4ufers erkennbar sind;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(c) keine Kennzeichnungen oder Verpackungen an den Waren oder in Bezug auf die Waren entfernen, besch\u00e4digen oder verdecken;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(d) im Falle eines Verkaufs der Waren durch den K\u00e4ufer den Verkaufserl\u00f6s so aufbewahren, dass er als Eigentum des Verk\u00e4ufers erkennbar ist;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(e) die Waren in einem zufriedenstellenden Zustand zu halten und sie ab dem Lieferdatum gegen alle Risiken f\u00fcr ihren vollen Preis versichert zu halten; und<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(f) den Verk\u00e4ufer zu benachrichtigen, wenn eines der in Klausel 12.2 aufgef\u00fchrten Ereignisse eintritt,<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">Der K\u00e4ufer ist jedoch berechtigt, die Ware im normalen Gesch\u00e4ftsverkehr weiterzuverkaufen oder zu verwenden.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">8.4 Falls der K\u00e4ufer vor dem \u00dcbergang des Eigentums an den Waren auf den Verk\u00e4ufer einem der in Klausel 12.2 aufgef\u00fchrten Ereignisse unterliegt oder der Verk\u00e4ufer begr\u00fcndeten Anlass zu der Annahme hat, dass ein solches Ereignis unmittelbar bevorsteht, ist der Verk\u00e4ufer oder sein Vertreter zus\u00e4tzlich zu allen anderen Rechten dazu berechtigt, die R\u00e4umlichkeiten, in denen sich die Waren befinden (unabh\u00e4ngig davon, ob es sich um die R\u00e4umlichkeiten des K\u00e4ufers oder eines Dritten handelt), zu betreten und den Besitz an ihnen wieder zu erlangen.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"9\"><li>GEISTIGES EIGENTUM<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">Der Verkauf der Waren oder die Bereitstellung von Dienstleistungen, einschlie\u00dflich aller technischen und Produktdesign-Dienstleistungen, im Rahmen dieser Vereinbarung \u00fcbertr\u00e4gt keine ausdr\u00fcckliche oder stillschweigende Lizenz im Rahmen von Patenten, Urheberrechten, Marken oder anderen Eigentumsrechten, die dem Verk\u00e4ufer geh\u00f6ren oder von ihm kontrolliert werden, unabh\u00e4ngig davon, ob sie sich auf die verkauften Produkte, Herstellungsverfahren oder andere Angelegenheiten beziehen. Alle Rechte am geistigen Eigentum sind ausdr\u00fccklich dem Verk\u00e4ufer vorbehalten. Alle vom Verk\u00e4ufer an den K\u00e4ufer gelieferten Designs, Zeichnungen, Testergebnisse, Muster, Daten und Informationen bleiben Eigentum des Verk\u00e4ufers.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"10\"><li>QUALIT\u00c4T<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">10.1 Der Verk\u00e4ufer garantiert, dass die Waren bei Lieferung und f\u00fcr einen Zeitraum von 12 Monaten ab dem Lieferdatum (Garantiezeitraum) f\u00fcr Au\u00dfenprodukte und 24 Monaten f\u00fcr Innenprodukte:<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">a) in allen wesentlichen Punkten ihrer Beschreibung entsprechen;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(b) frei von wesentlichen Konstruktions-, Material- und Verarbeitungsfehlern sein und<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(c) von zufriedenstellender Qualit\u00e4t sein (im Sinne des Sale of Goods Act 1979).<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">10.2 Vorbehaltlich Klausel 10.3 gilt:<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(a) der K\u00e4ufer den Verk\u00e4ufer w\u00e4hrend der Garantiezeit und innerhalb einer angemessenen Frist nach Entdeckung schriftlich dar\u00fcber informiert, dass einige oder alle Waren nicht der in Klausel 10.1 festgelegten Garantie entsprechen;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(b) dem Verk\u00e4ufer eine angemessene Gelegenheit zur Pr\u00fcfung der Waren gegeben wird; und<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(c) der K\u00e4ufer (falls vom Verk\u00e4ufer dazu aufgefordert) die Waren auf eigene Kosten an den Gesch\u00e4ftssitz des Verk\u00e4ufers zur\u00fccksendet,<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">Der Verk\u00e4ufer repariert oder ersetzt nach seiner Wahl die mangelhafte Ware oder erstattet den Preis der mangelhaften Ware vollst\u00e4ndig zur\u00fcck.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">10.3 Der Verk\u00e4ufer haftet nicht f\u00fcr die Nichteinhaltung der in Klausel 10.1 festgelegten Garantie durch die Waren in einem der folgenden F\u00e4lle:<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(a) der K\u00e4ufer diese Waren nach der Mitteilung gem\u00e4\u00df Klausel 10.2 weiter verwendet;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(b) der Mangel entsteht, weil der K\u00e4ufer die m\u00fcndlichen oder schriftlichen Anweisungen des Verk\u00e4ufers hinsichtlich Lagerung, Inbetriebnahme, Installation, Verwendung, Verwendungsh\u00e4ufigkeit und Wartung der Waren oder (sofern keine Anweisungen vorhanden sind) die diesbez\u00fcglichen guten Handelsbr\u00e4uche nicht befolgt hat;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(c) der Mangel entsteht, weil der Verk\u00e4ufer einer vom K\u00e4ufer gelieferten Zeichnung, einem Entwurf oder einer Spezifikation gefolgt ist;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(d) der K\u00e4ufer die Waren infolge der Lagerung, Pr\u00fcfung, Herstellung oder Installation besch\u00e4digt oder diese Waren ohne schriftliche Zustimmung des Verk\u00e4ufers ver\u00e4ndert oder repariert;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(e) der Mangel auf normale Abnutzung, vors\u00e4tzliche Besch\u00e4digung, Fahrl\u00e4ssigkeit oder anormale Lager- oder Arbeitsbedingungen zur\u00fcckzuf\u00fchren ist;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(f) die Waren von ihrer Beschreibung oder den vom K\u00e4ufer dem Verk\u00e4ufer bereitgestellten Spezifikationen abweichen, weil \u00c4nderungen vorgenommen wurden, um sicherzustellen, dass sie geltenden gesetzlichen oder beh\u00f6rdlichen Anforderungen entsprechen; oder<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(g) wenn die \u00e4u\u00dfere Elektronik einer Hochdruckreinigung, S\u00e4ure-, Chemikalien- oder Strahlreinigung unterzogen wurde.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">10.4 Sofern in dieser Klausel 10 nichts anderes bestimmt ist, haftet der Verk\u00e4ufer dem K\u00e4ufer gegen\u00fcber nicht, wenn die Waren der in Klausel 10.1 dargelegten Garantie nicht entsprechen.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">10.5 Die in den Abschnitten 13 bis 15 des Sale of Goods Act 1979 implizierten Bedingungen sind, soweit gesetzlich zul\u00e4ssig, vom Vertrag ausgeschlossen.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">10.6 Diese Bedingungen gelten f\u00fcr s\u00e4mtliche vom Verk\u00e4ufer gelieferten reparierten oder ersetzten Waren.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"11\"><li>HAFTUNGSBESCHR\u00c4NKUNG<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">11.1 Diese Bedingungen beschr\u00e4nken oder schlie\u00dfen die Haftung des Verk\u00e4ufers f\u00fcr Folgendes nicht aus:<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(a) Tod oder Personensch\u00e4den, die durch die Fahrl\u00e4ssigkeit des Unternehmens oder seiner Mitarbeiter, Vertreter oder Subunternehmer (je nach Sachlage) verursacht wurden;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">b) Betrug oder arglistige T\u00e4uschung;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(c) Versto\u00df gegen die Bestimmungen des Abschnitts 12 des Sale of Goods Act 1979;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(d) fehlerhafte Produkte gem\u00e4\u00df dem Verbraucherschutzgesetz von 1987; oder<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(e) jegliche Angelegenheiten, hinsichtlich derer ein Ausschluss oder eine Einschr\u00e4nkung der Haftung seitens des Lieferanten rechtswidrig w\u00e4re.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">11.2 Vorbehaltlich Klausel 11.1 haftet der Verk\u00e4ufer dem K\u00e4ufer gegen\u00fcber unter keinen Umst\u00e4nden, sei es aus Vertrag, unerlaubter Handlung (einschlie\u00dflich Fahrl\u00e4ssigkeit), Verletzung gesetzlicher Pflichten oder anderweitig, f\u00fcr:<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">a) entgangener Gewinn; oder<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">b) indirekte Sch\u00e4den oder Folgesch\u00e4den,<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">die sich aus dem Vertrag oder im Zusammenhang mit dem Vertrag ergeben.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">11.3 Die Gesamthaftung des Verk\u00e4ufers gegen\u00fcber dem K\u00e4ufer hinsichtlich aller sonstigen Verluste, die sich aus dem Vertrag oder im Zusammenhang mit dem Vertrag ergeben, sei es aus Vertragsverletzung, unerlaubter Handlung (einschlie\u00dflich Fahrl\u00e4ssigkeit), Verletzung gesetzlicher Pflichten oder aus anderen Gr\u00fcnden, darf in keinem Fall das Dreifache des Warenpreises \u00fcbersteigen.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"12\"><li>INSOLVENZ<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">12.1 Tritt beim K\u00e4ufer eines der in Klausel 12.2 aufgef\u00fchrten Ereignisse ein oder hat der Verk\u00e4ufer Grund zur Annahme, dass beim K\u00e4ufer eines dieser Ereignisse eintreten wird, und benachrichtigt den K\u00e4ufer entsprechend, dann kann der Verk\u00e4ufer unbeschadet sonstiger dem Verk\u00e4ufer zustehender Rechte und Rechtsmittel alle weiteren Lieferungen im Rahmen des Vertrags oder eines anderen Vertrags zwischen dem K\u00e4ufer und dem Verk\u00e4ufer stornieren oder aussetzen, ohne dass hierdurch gegen\u00fcber dem K\u00e4ufer eine Haftung entsteht. Alle ausstehenden Betr\u00e4ge hinsichtlich der an den K\u00e4ufer gelieferten Waren werden sofort f\u00e4llig.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">12.2 F\u00fcr die Zwecke von Klausel 12.1 sind die relevanten Ereignisse:<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(a) der K\u00e4ufer stellt die Zahlung seiner Schulden ein oder droht mit der Aussetzung der Zahlung seiner Schulden oder ist nicht in der Lage, seine Schulden bei F\u00e4lligkeit zu bezahlen oder gibt zu, nicht in der Lage zu sein, seine Schulden zu bezahlen, oder (wenn es sich um ein Unternehmen handelt) gilt als nicht in der Lage, seine Schulden im Sinne von Abschnitt 123 des Insolvency Act 1986 zu bezahlen, oder (wenn es sich um eine Einzelperson handelt) gilt als nicht in der Lage, seine Schulden zu bezahlen oder als Person, die keine vern\u00fcnftige Aussicht hierauf hat, in beiden F\u00e4llen im Sinne von Abschnitt 268 des Insolvency Act 1986, oder (wenn es sich um eine Partnerschaft handelt) hat einen Partner, auf den einer der Vorgenannten Punkte zutrifft;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(b) der K\u00e4ufer nimmt Verhandlungen mit allen oder einer Gruppe seiner Gl\u00e4ubiger zwecks Umschuldung auf, oder er unterbreitet seinen Gl\u00e4ubigern einen Vorschlag f\u00fcr einen Vergleich oder eine Vereinbarung bzw. schlie\u00dft mit ihnen einen solchen Vergleich oder eine solche Vereinbarung ab, es sei denn (wenn es sich bei dem K\u00e4ufer um ein Unternehmen handelt), dass diese Ereignisse ausschlie\u00dflich zum Zweck eines Plans f\u00fcr eine solvente Verschmelzung des K\u00e4ufers mit einem oder mehreren anderen Unternehmen oder f\u00fcr die solvente Sanierung des K\u00e4ufers erfolgen;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(c) (es handelt sich um ein Unternehmen) ein Antrag gestellt, eine Mitteilung gegeben, ein Beschluss gefasst oder eine Anordnung getroffen wird, und zwar f\u00fcr oder im Zusammenhang mit der Liquidation des K\u00e4ufers, au\u00dfer zum alleinigen Zweck eines Plans f\u00fcr eine solvente Verschmelzung des K\u00e4ufers mit einem oder mehreren anderen Unternehmen oder f\u00fcr die solvente Sanierung des K\u00e4ufers;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(d) wenn gegen den K\u00e4ufer (sofern es sich um eine Einzelperson handelt) ein Konkursantrag oder ein Konkursbeschluss vorliegt;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(e) ein Gl\u00e4ubiger oder Pfandgl\u00e4ubiger des K\u00e4ufers das gesamte oder einen Teil seines Verm\u00f6gens pf\u00e4ndet oder in Besitz nimmt oder eine Pf\u00e4ndung, Zwangsvollstreckung, Beschlagnahme oder ein \u00e4hnliches Verfahren gegen das gesamte oder einen Teil seines Verm\u00f6gens durchgef\u00fchrt oder durchgesetzt wird und eine solche Pf\u00e4ndung oder ein solches Verfahren nicht innerhalb von 21 Tagen aufgehoben wird;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(f) (wenn es sich um ein Unternehmen handelt) ein Antrag bei Gericht gestellt wird oder ein entsprechender Beschluss zur Ernennung eines Verwalters ergeht oder eine Mitteilung \u00fcber die Absicht zur Ernennung eines Verwalters erfolgt oder ein Verwalter f\u00fcr den K\u00e4ufer ernannt wird;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(g) (da es sich um ein Unternehmen handelt) der Inhaber einer schwebenden Hypothek \u00fcber das Verm\u00f6gen des K\u00e4ufers das Recht hat, einen Insolvenzverwalter zu ernennen, oder dies bereits getan hat;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(h) eine Person das Recht erwirbt, einen Konkursverwalter f\u00fcr das Verm\u00f6gen des K\u00e4ufers zu ernennen, oder ein Konkursverwalter f\u00fcr das Verm\u00f6gen des K\u00e4ufers ernannt wird;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(i) wenn in Bezug auf den K\u00e4ufer in einer Rechtsordnung, der er unterliegt, ein Ereignis eintritt oder ein Verfahren eingeleitet wird, das eine gleichwertige oder \u00e4hnliche Wirkung wie die in Klausel 12.2 (a) bis Klausel 12.2 (h) (einschlie\u00dflich) genannten Ereignisse hat;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(j) der K\u00e4ufer seine gesamte oder im Wesentlichen gesamte Gesch\u00e4ftst\u00e4tigkeit einstellt, mit der Einstellung droht, einstellt oder mit der Einstellung droht;<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(k) sich die finanzielle Lage des K\u00e4ufers derart verschlechtert, dass nach Auffassung des Verk\u00e4ufers die F\u00e4higkeit des K\u00e4ufers, seinen Verpflichtungen aus dem Vertrag angemessen nachzukommen, gef\u00e4hrdet ist; und<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(l) (da es sich um eine Einzelperson handelt) der K\u00e4ufer verstirbt oder aufgrund einer Krankheit oder Unf\u00e4higkeit (geistig oder k\u00f6rperlich) nicht in der Lage ist, seine eigenen Angelegenheiten zu regeln oder Patient im Sinne einer Gesetzgebung zur psychischen Gesundheit wird.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">12.3 Die K\u00fcndigung des Vertrags, aus welchem Grund auch immer, ber\u00fchrt nicht die Rechte und Rechtsmittel der Parteien, die zum Zeitpunkt der K\u00fcndigung entstanden sind. Klauseln, die ausdr\u00fccklich oder stillschweigend \u00fcber die K\u00fcndigung des Vertrags hinaus bestehen bleiben, bleiben in vollem Umfang in Kraft und wirksam.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"13\"><li>Kontrollwechsel<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">13.1 In dieser Klausel 13 gelten die folgenden Definitionen:<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Kontrolle:&nbsp;<\/strong>in Bezug auf eine juristische Person die Befugnis einer Person, sicherzustellen, dass die Angelegenheiten der juristischen Person im Einklang mit den W\u00fcnschen dieser Person (oder Personen) gef\u00fchrt werden:<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(a) durch das Halten von Anteilen oder Stimmrechten an dieser oder einer anderen juristischen Person oder in Bezug darauf; oder<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">(b) aufgrund von Vollmachten, die in den Satzungs- oder Gesellschaftsdokumenten oder in anderen Dokumenten, die diese oder eine andere juristische Person regeln, verliehen werden,<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">und ein&nbsp;<strong>Kontrollwechsel&nbsp;<\/strong>tritt ein, wenn eine Person, die eine juristische Person kontrolliert, diese Kontrolle aufgibt oder eine andere Person die Kontrolle \u00fcber sie erlangt.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">13.2 Kommt es zu einem Kontrollwechsel beim K\u00e4ufer, ist der Verk\u00e4ufer berechtigt, alle zuvor vom Verk\u00e4ufer dem K\u00e4ufer einger\u00e4umten Kreditbedingungen mit sofortiger Wirkung zu k\u00fcndigen oder zu \u00e4ndern.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">13.3 Der K\u00e4ufer ist verpflichtet, den Verk\u00e4ufer innerhalb von 5 Werktagen nach einem Kontrollwechsel in Bezug auf den K\u00e4ufer schriftlich zu informieren.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">13.4 Der K\u00e4ufer verpflichtet sich, den Verk\u00e4ufer von allen Verlusten, Sch\u00e4den, Kosten oder Aufwendungen freizustellen und schadlos zu halten, die dem Verk\u00e4ufer entstehen, falls der K\u00e4ufer es vers\u00e4umt, den Verk\u00e4ufer \u00fcber einen Kontrollwechsel gem\u00e4\u00df Klausel 13.3 zu informieren.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"14\"><li>WEEE-VORSCHRIFTEN<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">14.1 In Bezug auf alle vom Verk\u00e4ufer gelieferten Waren, die den Vorschriften \u00fcber Elektro- und Elektronik-Altger\u00e4te von 2006 (in der jeweils g\u00fcltigen Fassung) unterliegen (<strong>WEEE-Verordnung<\/strong>) Der K\u00e4ufer ist f\u00fcr alle Verpflichtungen im Zusammenhang mit der Sammlung, Behandlung, Verwertung und umweltvertr\u00e4glichen Entsorgung aller dieser Waren verantwortlich, sofern diese zu irgendeinem Zeitpunkt nach dem Kauf durch den K\u00e4ufer zu Elektro- oder Elektronik-Altger\u00e4ten werden.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">14.2 Der K\u00e4ufer stellt den Verk\u00e4ufer von allen Kosten, Anspr\u00fcchen, Verbindlichkeiten und Sch\u00e4den frei, die dem Verk\u00e4ufer im Zusammenhang mit einer Haftung gem\u00e4\u00df den WEEE-Vorschriften in Bezug auf die vom K\u00e4ufer erworbenen Waren entstehen.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"15\"><li>ABTRETUNG<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">Der Verk\u00e4ufer kann seine Rechte und Pflichten aus dem Vertrag jederzeit ganz oder teilweise abtreten, \u00fcbertragen, belasten, untervergeben oder auf sonstige Weise damit umgehen. Der K\u00e4ufer darf seine Rechte und Pflichten aus dem Vertrag ohne vorherige schriftliche Zustimmung des Verk\u00e4ufers weder ganz noch teilweise abtreten, \u00fcbertragen, belasten, untervergeben oder auf sonstige Weise damit umgehen.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"16\"><li>H\u00d6HERE GEWALT<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">Der Verk\u00e4ufer haftet dem K\u00e4ufer gegen\u00fcber in keiner Weise und gilt auch nicht als Vertragsbrecher aufgrund einer Verz\u00f6gerung bei der Erf\u00fcllung oder Nichterf\u00fcllung seiner Verpflichtungen aus dem Vertrag, wenn die Verz\u00f6gerung oder Nichterf\u00fcllung auf einen Grund zur\u00fcckzuf\u00fchren ist, der au\u00dferhalb der angemessenen Kontrolle des Verk\u00e4ufers liegt (<strong>Ereignis h\u00f6herer Gewalt<\/strong>).<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">17.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">Jede Bestimmung dieser Bedingungen wird als separate, unabh\u00e4ngige Klausel behandelt und die Undurchsetzbarkeit einer Bestimmung hat keinen Einfluss auf die Durchsetzbarkeit einer anderen Bestimmung. Wenn eine Bestimmung f\u00fcr undurchsetzbar befunden wird, wird sie von der zust\u00e4ndigen Justizbeh\u00f6rde so ausgelegt, dass sie auf das erforderliche Mindestma\u00df beschr\u00e4nkt oder reduziert wird, damit sie rechtlich durchsetzbar ist.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"18\"><li>RECHTE DRITTER<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">Eine Person, die nicht Vertragspartei ist, hat keinerlei Rechte aus dem Vertrag.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"19\"><li>HINWEISE<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">19.1 Alle Mitteilungen oder sonstigen Nachrichten an eine Partei im Rahmen oder in Verbindung mit dem Vertrag m\u00fcssen schriftlich erfolgen und an den eingetragenen Firmensitz (bei Unternehmen) oder Hauptgesch\u00e4ftssitz (in allen anderen F\u00e4llen) der jeweiligen Partei oder an eine andere Adresse gerichtet sein, die die jeweilige Partei der anderen Partei gem\u00e4\u00df dieser Klausel schriftlich mitgeteilt hat. Die Nachrichten m\u00fcssen pers\u00f6nlich zugestellt, per vorausbezahlter erstklassiger Post, per Einschreiben, per gewerblichem Kurierdienst oder per E-Mail versandt werden.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">19.2 Eine Mitteilung oder sonstige Kommunikation gilt als empfangen: bei pers\u00f6nlicher \u00dcbergabe, wenn sie an der in Klausel 19.1 genannten Adresse hinterlassen wurde; bei Versand per vorausbezahlter erstklassiger Post oder per Einschreiben um 9.00 Uhr am zweiten Gesch\u00e4ftstag nach der Aufgabe zum Versand; bei Lieferung durch einen gewerblichen Kurier an dem Tag und zu der Uhrzeit, an dem der Zustellschein des Kuriers unterzeichnet wurde; oder bei Versand per E-Mail einen Gesch\u00e4ftstag nach der \u00dcbermittlung, vorausgesetzt, dass bei Versand der Mitteilung per E-Mail der Absender die E-Mail nicht zur\u00fcckruft und keine Benachrichtigung \u00fcber die Nichtzustellung erh\u00e4lt.<\/p><p class=\"wp-block-paragraph\">19.3 Die Bestimmungen dieser Klausel gelten nicht f\u00fcr die Zustellung von Klageschriften oder anderen Dokumenten im Rahmen von Rechtsstreitigkeiten.<\/p><ol class=\"wp-block-list\" start=\"20\"><li>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;GELTENDES RECHT<\/li><\/ol><p class=\"wp-block-paragraph\">Diese Bedingungen unterliegen dem englischen Recht und unterliegen dessen Auslegung. S\u00e4mtliche Streitigkeiten oder Meinungsverschiedenheiten zwischen dem Verk\u00e4ufer und dem K\u00e4ufer in Bezug auf diese Bedingungen unterliegen der ausschlie\u00dflichen Zust\u00e4ndigkeit der englischen Gerichte.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>In den folgenden Verkaufsbedingungen (Bedingungen) bezieht sich der Verweis auf den Verk\u00e4ufer auf Reversing Made Easy Ltd t\/a TrafficAngel (eingetragen in England unter der Firmennummer: 5016656). Der K\u00e4ufer ist<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"page-templates\/tpl-footercheck.php","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["post-1679","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.trafficangel.co.uk\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1679","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.trafficangel.co.uk\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.trafficangel.co.uk\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.trafficangel.co.uk\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.trafficangel.co.uk\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1679"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.trafficangel.co.uk\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1679\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1762,"href":"https:\/\/www.trafficangel.co.uk\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1679\/revisions\/1762"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.trafficangel.co.uk\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1679"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}